Перевод "Age difference" на русский
Произношение Age difference (эйдж дифронс) :
ˈeɪdʒ dˈɪfɹəns
эйдж дифронс транскрипция – 30 результатов перевода
This is a fix-up?
Well,I just--it never would have occurred to me,you know, because of the vast age difference.
But,hell.Why not?
О, мне и в голову не могло прийти.
Знаете, такая разница в возрасте, даже неловко. Хотя почему нет?
Жизнь коротка.
Скопировать
I well believe it might work out.
I've seen couples where there's an age difference of 30 years and it's worked out just fine.
So, why not?
Думаю, может получиться.
Я видел пары, разница в возрасте у которых 30 лет, и они прекрасно уживаются вместе.
Так почему бы нет?
Скопировать
Well, Minskov has proposed.
And he's very sweet and wealthy but the age difference is too great.
- I'm 28 and he's 81.
Ну, Минсков сделал мне предложение.
И он очень очарователен и богат Но разница в возрасте велика.
Мне - 28, ему - 81.
Скопировать
You were four, and I was eight.
Well, that's a pretty big age difference.
It's quite pervy, really.
Тебе было 4 года, а мне уже 8 лет.
Да, огромная разница в возрасте.
Забавно, однако.
Скопировать
- Why not?
- Age difference too much.
- It's not too much.
- Почему нет?
- Слишком велика разница в возрасте.
- Да не так уж велика.
Скопировать
We'll be fine.
It is not just the age difference, you know, between you and me, Stingo.
You should have another mother for your children.
У нас все будет хорошо.
Понимаешь, дело не только в нашей разнице в возрасте, Стинго.
У твоих детей должна быть другая мать.
Скопировать
She's the one who shot at you.
These prints are a perfect match with the ones on the gun except for the age difference.
We need to talk.
Именно она стреляла в вас.
Отпечатки на пистолете в точности совпадают с этими... но есть разница в возрасте.
Надо поговорить.
Скопировать
She's incredible.
I thought the age difference might be a problem, but it wasn't.
Elizabeth is very mature for her age.
Она потрясающая.
Я думал, что разница в возрасте будет проблемой, но я ошибался.
Элизабет очень развита для своего возраста.
Скопировать
What...?
Is it the age difference?
No, no, she was quite emphatic on that point.
Что...?
Дело в разнице в возрасте?
Нет, нет, она особо это подчеркнула.
Скопировать
It's an automatic defense.
The age difference can't lead to permanence.
There's a guardrail from day one.
Как автоматическая защита.
Разница в возрасте не может привести к постоянству.
Это как опора на короткий срок.
Скопировать
1962.
There was a slight age difference.
He proposed to her when she was seven.
В 1962-ом году.
Вижу, что была небольшая разница в возрасте.
Он сделал предложение, когда ей было 7-мь лет.
Скопировать
And now I always will, because it'll be me.
Really, we do realize that there's an age difference between us.
Good. Because you were acting like you didn't.
А теперь он всё время будет, это же буду я сам.
Правда, мы понимаем, что у нас есть разница в возрасте. О! Хорошо.
А то вы ведёте себя так, как будто не знали этого.
Скопировать
I didn't see that coming.
Marty, it's not the age difference.
It's just...
Я такого не ожидал.
Марти, дело не в разнице в возрасте.
Просто...
Скопировать
50% of marriages end in divorce.
Add to that our age difference, and me.
Do you think I have a stronger or lesser chance, statistically?
Джон, по статистике 50% браков заканчиваются разводом.
Добавь к этому нашу разницу в возрасте.
Как считаешь, в какие 50% мы попадём?
Скопировать
Do you mind if I do?
... of sexual maturity and childish naiveté... that touched my world-weary heart... and effaced the age
My roommate is American.
Вы не возражаете?
В ней были свежесть и невинность, почти тревожная смесь сексуальной зрелости и детской наивности, и это растрогало моё пресыщенное сердце, стерев года между нами.
Моя соседка - американка.
Скопировать
You guys are wrong.
Yes, there is a chronological age difference.
But I never notice it, because she is very mature.
Вы неправы.
Да, есть хронологическая разница в возрасте
Но я никогда не замечал этого, потому что она очень зрелая
Скопировать
Gentlemen, I had a patient who was not yet as old as Jindřich and he didn't have a heart condition.
Even the age difference wasn't as big as yours.
Guess what? That man expired during their wedding night.
У меня был один пациент, даже не такой старый и не сердечник как Индрих.
И даже разница в возрасте быпа не такая большая, как здесь.
И, представьте себе, во время первой брачной ночи он умер.
Скопировать
I don't want to marry my cousin.
I mean, the age difference is so weird.
Plus, he's... my cousin.
Я не хочу выходить за моего кузена.
Эта разница в возрасте так смущает меня.
Плюс, он... мой кузен.
Скопировать
Homer, relax.
I have no problem with the age difference between you and my daughter.
In fact, I've been dating a much younger woman myself.
Гомер, расслабься.
У меня нет проблем разницой в возрасте между тобой и моей дочерью.
На самом деле, я сам встречаюсь с женщиной намного моложе меня.
Скопировать
That's wonderful.
That's nearly a 50-year age difference, Walter.
With a prostitute.
Это прекрасно!
У вас с ней примерно 50 лет разницы, Уолтер.
С проституткой.
Скопировать
I know.
I wouldn't say it's so much of an age difference is the big problem, it's more like an entire cultural
How did you even know what it was?
Знаю
Я бы не сказал, что разница в возрасте стала большой проблемой Скорее, проблема в том, что между нами пропасть размером с целую культурную эпоху
Ты вообще знал что это значит?
Скопировать
- I have no problems.
I see, the age difference.
In 20 years you`ll be 40, but it doesn`t matter.
-Какие трудности,для меня проблем нет.
Понимаю,разница в возрасте..
-Через двадцать лет тебе будет сорок,но меня это не пугает.
Скопировать
It was obvious it couldn't last.
It wasn't just the age difference.
She was married, had a little child.
Было очевидно, что долго это не продлится.
Дело было не только в разнице в возрасте.
Она была замужем, у неё был маленький ребёнок.
Скопировать
There's no ahjussi's here.
10 year age difference?
We're oppas.
Здесь нет дяденек.
Разве 10 лет - это разница?
Мы твои оппы.
Скопировать
Miss Edison, you are hereby released from Greendale Insane Asylum.
Are you sure you don't have a problem with our age difference?
Yeah, I wish you were even younger.
Мисс Эдисон, постановляю, что вы освобождаетесь из психиатрической больницы Гриндейл.
Ты уверен, что тебя не заботит наша разница в возрасте?
Жаль, что ты не еще моложе!
Скопировать
Journalism.
Now, I'm guessing, by the age difference, that, uh, Lizzy here was your student.
A little "hot for teacher" action, huh, Liz?
- Журналистику.
Судя по разнице в возрасте, Лиззи была твоей студенткой.
Строила глазки учителю, а, Лиз?
Скопировать
17.
You two weren't unhappy about the age difference, then?
SHE SIGHS
17.
Вас двоих, значит, не смущала такая разница?
ОНА ВЗДЫХАЕТ.
Скопировать
- Mireille.
Please, despite the age difference.
Yes?
Прошу тебя.
Несмотря на разницу в возрасте.
Договорились?
Скопировать
It's a good thing I'm not your uncle.
"And don't be concerned about the age difference.
"Just shut up and make out.
Хорошо, что я не твой дядя.
"И не обращайте внимание на разницу в возрасте."
Просто заткнитесь и действуйте.
Скопировать
Excuse me, couldn't help noticing this young lady's pathological attempts to project upon you her unresolved issues of paternal abandonment.
Given the significant age difference between the two of you--
Nosy bitch.
Простите Коэн, я просто не могла не заметить патологические попытки этой юной леди проецировать на вас свои проблемы, связанные с нехваткой родительского внимания.
Учитывая значительную разницу в возрасте...
Любопытная стерва.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Age difference (эйдж дифронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Age difference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйдж дифронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение