Перевод "your... your things" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение your... your things (йо йо синз) :
jˈɔː
 jɔː θˈɪŋz

йо йо синз транскрипция – 31 результат перевода

I don't want you to use it. I'm sorry.
I just mean put them around the room, as if they were your... your things.
Whatever gets you off.
Не надо использовать эти вещи.
Просто разложи их по комнате, как будто это... твои вещи.
Как скажешь.
Скопировать
You didn't tell Ismael you were coming?
Jeanne searched his things to get your number.
Something to drink?
Вы не сказали Исмаелю о нашей встрече?
Жанне пришлось рыться в его вещах, чтобы найти твой телефон.
Выпьете что-нибудь?
Скопировать
I had a dream.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well
Henry.
Я видела сон.
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
Скопировать
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
Скопировать
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
I'll only use you for other things and I will never let it molest your conscience.
look... tom.
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Ты будешь заниматься другими делами, я обещаю, в этом твоя совесть будет чиста.
Послушай, Том...
Скопировать
I also believe in patients making their own choices.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
You're not protecting their choices.
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Ты не защищаешь их выбор.
Скопировать
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Let's work on getting your things there.
Wow you two could rule the world.
Можете вернуться домой, только заплатите.
- Теперь можно и одеждой заняться.
- Да вы бы могли управлять миром.
Скопировать
- Sure. Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things
I-I don't know. I just... I...
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь в потолок?
Я не знаю просто.... я
Скопировать
This is me nesting... for you because you hate it here.
You want to be at that big house with meredith and izzie where things are warm and you have your friends
But this can be warm,and I put out traps for the roaches.
Это мой вклад... для тебя, потому что тебе все это ненавистно.
Ты хочешь жить в том большом доме с Мередит и Иззи, где все знакомо, и где живут твои друзья И где нет тараканов.
Но здесь тебе тоже может стать уютно, и я расставил ловушки для тараканов.
Скопировать
I would like us to talk because...
I care and I,uh,want to know things and I-I-I have 15 minutes to hear about your feelings.
So... alex... alex,you look thoughtful.
Я хочу поговорить, потому что...
Мне небезразлично и я хочу знать... всякое, и у меня есть 15 минут, чтоб послушать про ваши чувства.
Итак... Алекс... Алекс, ты выглядишь задумчивым.
Скопировать
do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
you know that we do have things in common after the arrest of Vance, I made some investigations and I
I don't not know whether I trust you either
Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант.
Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование. Должен признаться, я не вполне понимаю ваши намерения.
Не знаете, можно ли мне доверять?
Скопировать
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public servants, the bishop of our Holy Church, as well as me.
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that
My lord, Boleyn.
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества епископа Святой Церкви и меня.
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены
Милорд Болейн.
Скопировать
In the first place by inviting him to kiss your cheek.
Then you and the King will dine with him, and you will say some harsh things against the French in the
Whatever you can think of.
В первую очередь предложив ему поцеловать вас в щеку.
Затем вы и король отобедаете с ним, и вы скажете что-нибудь резкое насчет французов, В присутствии других послов сказав, как они предали ваше доверие, поскольку являются лицемерами и фальшивыми друзьями.
Что угодно, что придумаете.
Скопировать
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Скопировать
Pack my... You heard me.
Pack your things.
I really want to come out!
Собрать вещи ....
Ты меня слышал.
Я очень хочу выйти!
Скопировать
Oh I don't know, Marquinhos.
Go and get your things, we're going soon.
- You already packed up?
Ну, не знаю, Маринос.
Иди собери вещи, мы скоро уходим.
- А ты уже собрался?
Скопировать
Can you tell me more about that?
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going
All right.
Расскажешь побольше?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
- Правда. Спасибо.
Скопировать
Stanley, you may go.
Here is a box for your things.
But I doubt that that box will be able to contain all the memories that you have of this place.
Стэнли... Можешь уходить.
Вот тебе... коробка... для твоих вещей.
Но я сомневаюсь, что в нее поместятся все твои воспоминания, связанные с этим местом.
Скопировать
I wanted you to know where I was, so I thought I'd come and tell you. Oh, you're mocking me.
You're making light of things. I'm running my fingers through your hair.
I'm standing in your bedroom, unbuttoning my shirt.
я хочу, что бы ты знал, где я была думаешь я пришла и расскажу тебе ды дразнишь меня
я прошу прощения перед тобой у тебя озарение мои пальцы в твоих волосах
я стою в твоей спальне, расстегиваю свою рубашку.
Скопировать
That summer, your father brought you to me.
Things had gotten bad with your mom and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Тем летом, твой отец привозил тебя ко мне.
С твоей мамой было очень плохо и он хотел, чтобы ты была здесь, пока он устроит ее в больницу.
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
Скопировать
You are a person I do not respect.
The things you say, your actions, your methods and style.
Everything you would do, I would do it the opposite way.
Ты такой человек, каких я не уважаю.
Всё что вы говорите, ваши поступки, ваши методы и стиль.
Всё, что бы вы ни сделали, я бы сделал наоборот.
Скопировать
And that's just the tip of the iceberg.
I have done things for you that you can't even imagine, things that would make your head spin.
And I did it for you.
И это лишь вершина айсберга.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
И я делала это для тебя.
Скопировать
I'm going.
I've brought your things.
10 long years.
Зачем ты заставил меня сказать это?
Я пойду.
Болит?
Скопировать
You fix my Glow Point!
You people certainly like your shiny things, don't you?
Ok, listen.
Вы сломали мою Светящую Точку!
Ну конечно, твои люди любят свои яркие штучки, не так ли?
Окей, слушай.
Скопировать
Get away from that disgusting child!
Get back home and start packing your things!
We are leaving this whole intolerant country! Okay.
Отойди от отвратительного ребёнка!
Возвращайся домой и начни упаковывать свои вещи!
Мы покидаем эту вовсе нетерпимую страну!
Скопировать
I didn't think he'd leave the mansion.
It is because you are not in the habit of putting away your important things.
Not much we can do now.
что он может уйти вообще.
что вы не имеете привычки убирать ваши личные вещи.
Сейчас уже вряд ли что-то исправишь.
Скопировать
But you're right. He was nothing like that.
Your father did some terrible things.
But in his own misguided way, I'm sure he loved you.
Но ты прав, он никакой не герой.
Твой отец совершал ужасное.
Но я уверен, он очень тебя любил.
Скопировать
You guys run a really good shop.
But if you want your agency to go to the next level, you have to focus on two things.
First, you've gotta win some awards.
У вас прекрасный бизнес.
Но если хотите вывести агентство на новый уровень, вам нужно заняться двумя вещами.
Во-первых, получить несколько наград.
Скопировать
Thank you.
You've packed your things.
Thrown them, it looks like.
Спасибо.
Ты упаковала свои вещи.
Вроде как на выкид.
Скопировать
Maybe, but I won't be much good to you locked up.
One of the best things about being rich is the security of knowing you can buy your way out of any problem
I'm not taking my money to the grave.
Может быть, но какой от меня прок в тюрьме.
Главная польза денег в том, что они дают тебе уверенность что с помощью их ты можешь решить любую проблему.
Я деньги в могилу не унесу.
Скопировать
Mr. Naylor, this is Pete in Security from the Academy.
Your things are waiting for you at the information kiosk in the lobby.
Look, if you don't pick your stuff up by Friday, we're instructed to throw it out.
Мистер Нэйлор, это Пит из охраны Академии.
Ваши вещи у киоска в холле.
Если вы не заберёте всё к пятнице, нам придётся их выбросить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your... your things (йо йо синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your... your things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение