Перевод "your... your things" на русский
Произношение your... your things (йо йо синз) :
jˈɔː jɔː θˈɪŋz
йо йо синз транскрипция – 31 результат перевода
I don't want you to use it. I'm sorry.
I just mean put them around the room, as if they were your... your things.
Whatever gets you off.
Не надо использовать эти вещи.
Просто разложи их по комнате, как будто это... твои вещи.
Как скажешь.
Скопировать
Only if absolutely necessary, Mother.
We'll stop by your house and pick up your things.
No.
Только если это будет необходимо, мама.
Заедем к тебе забрать вещи.
Нет.
Скопировать
What are you staring at when you don't understand anything?
Come on, come on, get your things together and leave.
That was enough. ... and you brother, take care of yourself.
Чего пялишься, если ни черта не понимаешь?
Давайте, давайте, собрали барахло и разошлись.
Пусть е...ся, кто е...ся, а наш брат собой займётся.
Скопировать
Only the strong should live.
Earthmen have promised to teach the youth of your tribes many things.
What?
Только сильные должны жить.
Земляне обещали научить вашу молодежь многому.
Что?
Скопировать
A slip of the tongue.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then
So I'm a little confused.
Я оговорился.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Да, я немного запутался.
Скопировать
You're liars.
You're meddling in things that are none of your business.
Even if you have some power that we don't understand you have no right to dictate
Вы врете.
Вы вмешиваетесь не в свое дело.
Даже если вы обладаете необъяснимой силой, у вас нет права диктовать нашей Федерации...
Скопировать
Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it.
Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders.
One of the creatures will have to be captured and analyzed, captain.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
Надо поймать такое существо, чтоб исследовать, капитан.
Скопировать
Bye, son.
I'll show you where to put your things.
That's all right.
- Пока, сынок.
- Покажу, где будут храниться твои вещи.
- Вот так правильно.
Скопировать
I better go drain her off before she busts a gusset!
Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, it's best to talk 'em out.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Я побегу к ней, пока она не сломала стойло!
Дедушка говорит, что когда в голове неприятные мысли... лучше дойти до сути.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
Скопировать
That may not be necessary.
The flotilla won't return for at least three weeks... which should give you plenty of time to pack your
Ha!
Возможно, нет такой необходимости.
Флотилия не вернется, по крайней мере, недели три, и у Вас предостаточно времени для того, чтобы упаковать свои вещи и покинуть нас.
Ха!
Скопировать
Please forgive me.
I wish all my things to go to Marge, whom I love. Your son,
FOR MARGE
Я прошу меня простить.
Я хочу, чтобы все мне принадлежавшее перешло к Мардж, которую я пюблю.
Для Мардж
Скопировать
- This stuff costs money.
You wanna throw things on the floor, throw your own stuff.
It's all right, darling.
- Эта штука денег стоит. - За него отвечаю я.
Если тебе хочется швырять вещи на пол, швыряй свои собственные.
Всё хорошо, дорогой.
Скопировать
And me, sick with worry.
Put your things away and set the table.
Such a fuss because I was five minutes late.
А я с ума тут схожу.
Положи свои вещи и накрывай на стол.
Сколько шума из-за того, что я опоздала на 5 минут.
Скопировать
The mission of the Enterprise is to seek out and contact alien life.
Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've
It gives me emotional security.
Задача "Энтерпрайза" находить и вступать в контакт с чужой жизнью.
Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились?
Это дает мне эмоциональную устойчивость.
Скопировать
Sorry.
For having other things on your mind?
My fault.
Извините.
За то, что не думал как ты?
Виноват.
Скопировать
Oh, now...now...
Don't push your luck Kate, just go and get your things.
While I tell Regret that there's been a change of plan.
Ох, ну... ну...
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
Тем временем я скажу Регрету, что планы изменились. Мерзавец!
Скопировать
- Will you require any assistance here?
This time, we'll handle things without your help, Vulcan.
Tomlinson...
- Вам нужна какая-либо помощь?
На этот раз мы справимся без твоей помощи, Вулкан.
Томлинсон...
Скопировать
The ecstasies, the miseries, the broken rules, the desperate chances, the glorious failures and the glorious victories.
These things you'll never know because the word love isn't written into your book.
- Good night, Spock.
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.
Вы никогда не узнаете этого лишь потому, что слово любовь не записано в вашем блокноте.
Спокойной ночи, Спок.
Скопировать
Because you live in the city.
But you'll see how things are in the countryside.
Or put you into a circus.
Потому, что ты живешь в городе.
А в деревне тебя возьмут за задницу и отправят в Африку ко львам или сдадут в цирк.
Ты их не знаешь!
Скопировать
It's the... wrong crowd for this joke.
the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things
For instance, there are locusts.
Не совсем подобающая публика для такой шутки.
Так как США - очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен на вашу помощь.
Например, у нас есть саранча.
Скопировать
If it wasn't for the chiming of those clocks... I'd say time was standing still.
There are many things between Heaven and Earth...
- I don't know what happened to me!
Если бы не тиканье этих часов я бы сказал, что время остановилось.
Между небом и землёй существует множество вещей... которые не согласуются с вашей философией, профессор.
- Не знаю, что со мной было.
Скопировать
And be not drunk with wine, wherein is excess.
spirit, speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your
Let us pray.
И не упивайтесь вином, от которого приходит распутство.
Но исполняйтесь духом, назидая себя псалмами и песнопениями, воспевая в сердцах ваших Господа, благодаря всегда Бога за все.
Давайте помолимся.
Скопировать
I will say that you gave me a great deal of pleasure.
I saw in you things that I had not seen in other women of your profession.
I will not harm you at all physically.
Я скажу, что вы помогли мне испытать огромное удовольствие.
В вас я вижу то, чего я не видел в других женщинах вашей профессии.
Я не причиню вам физической боли.
Скопировать
Worthy Macbeth. We stay upon your leisure.
Give me your favour, my dull brain was wrought with things forgotten.
Let us to the king.
Мы дожидаемся, Макбет достойный.
Простите, господа. Я вспоминал упущенное.
Едем к королю.
Скопировать
How do you like the pimp? and now he is...
One of two things: Or do you proceed immediately with to fulfill the obligations or automatically deleted
I count to five!
Как Вам нравится этот Альфонс? Три месяца я кормлю его, пою, воспитываю, а теперь он становится в третью позицию и заявляет - никогда!
Одно из двух: или Вы сейчас же приступаете к исполнению своих обязанностей или я Вас исключаю из числа пайщиков-концессионеров.
Считаю до пяти.
Скопировать
I'll tell you everything.
Pack your things and beat it!
- Again? !
Я всё объясню.
Собирай вещи и убирайся!
- Опять!
Скопировать
Well, let's settle the most urgent.
L'll go with you to the flat... so that you take your things legally.
L saved 400 francs.
Ладно, сейчас попробуем урегулировать некоторые проблемы.
Мы поедем к вам домой,.. ...и вы заберёте вещи, соблюдая необходимые формальности.
У меня там осталось 40...
Скопировать
I won't bother you.
While I'm writing down your uncle's address, have a look at these photos and tell me if you see your
Some things were found after the bombing.
Не смею вам мешать.
Пока я буду записывать адрес вашего дядюшки, взгляните, нет ли здесь ваших вещей?
Часть вещей из вашего дома удалось найти.
Скопировать
Get you yet, you son of a bitch.
You always gotta do things your way, don't you?
No wonder Briggs stays on your tail.
Получайте гады.
Ты всё делаешь по своему, так?
Не удивительно, что Бриггс тебя не переносит.
Скопировать
No wonder Briggs stays on your tail.
You do things someone else's way and you take your life in your own hands.
That son of a bitch Guzman.
Не удивительно, что Бриггс тебя не переносит.
А если поступать не по-своему, то твоя жизнь окажется в чужих руках.
Это поганец Газман.
Скопировать
I know...
I'll get you all your things now... we'll be all right...
We'll be all right, you know?
Я знаю...
Я сейчас отдам тебе все вещи вещи... мы сами справимся...
Мы сами справимся, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your... your things (йо йо синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your... your things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
