Перевод "различие" на английский
Произношение различие
различие – 30 результатов перевода
Все сотрудники проверены. Приготовьтесь, пожалуйста
курс может быть спроецирован через сублиматор... со скоростью в тысячи раз быстрее, чем глаз способен различить
Передача начнется через две минуты. ' он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.
All operatives clear.
Thus the miniaturised course can be projected through the sublimator much faster than the eye can record.
Transmission will start in two minutes. It is imposed directly onto the brain's cortex, and is virtually indelible.
Скопировать
- Доложите об их технологии.
- Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного.
- Расположение звезд?
- Report on technology.
- Mostly variations in instrumentation.
- Nothing I can't handle.
Скопировать
Они гуманоиды.
У нас есть внутренние различия.
У меня нет оборудования для неотложной помощи.
Capellans aren't human, Jim.
They're humanoid.
There are certain internal differences.
Скопировать
- Почему? Это похоже на игру.
Вы должны понять различие между черными и белыми.
Вы следуете за мной.
It's like the game.
You have to distinguish between black and white.
- You're following me.
Скопировать
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в то время как троглитам этого не удалось?
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н
Абсурд!
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
Preposterous.
Скопировать
Скажите мне кое-что.
Разве было невозможно различить нас?
Это было невозможно.
Tell me something.
Why was it so impossible to tell the difference between us?
It was not impossible, captain.
Скопировать
Некоторые даже потеряли лепестки.
Абсолютно всевозможные различия.
Знаешь что, Гарольд...
Some even have lost some petals.
All kinds of observable differences.
You see, Harold...
Скопировать
гетерозис или гибрибдная энергия могут быть важным фактором в формировании этих признаков.
При скрещивании даже генетические различия, производимые гетерозисом, не являются гибридами.
Так, лишь несколько мнений о том, что будет и чего мы достигнем скрещиванием, со дня докладов ферм.
heterosis or hybrid vigour may be an important factor in these latter traits.
To cross even genetic unlikes produces heterosis, for less crossbreeding.
So, just a few views of what's to come, and what will be seen in crossbreeding, from the day's farm report.
Скопировать
Мы хотим положить конец классовой системе и привилегиям для немногих.
Это не означает положить конец культурным различиям.
Мы верим, что союз различных культур может быть подобен букету цветов.
We want to put an end to the class system... and to the privileges of the few.
Which does not mean putting an end... to cultural differences.
We believe that the union of different cultures... can be like a bouquet of flowers.
Скопировать
Все мы восстали против буржуазии!
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
"Они" не хотят, чтобы мы сотрудничали с вами.
We're all in a state of revolt... against the bourgeoisie.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
"They" don't want us to communicate with you.
Скопировать
Товарищи, эта тюрьма намного более ваша, чем их!
Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.
Умозаключения подошли к концу.
Comrades, this prison is yours as much as it is theirs!
Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences.
Conclusions come at the end of an investigation, not at the start.
Скопировать
Сейчас два народа благодаря своим великим вождям вновь обрели свои истинные ценности.
Более того, помимо этих ценностей они открыли то, что между двумя этими нациями больше сходства, чем различий
Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
Once again, these two peoples are rediscovering their ancient virtues.
Virtues that embody similarity and reciprocity that have been long forgotten, that which Goebbels calls "the Prussian aspect"
of Benito Mussolini, and which we call "the Latin aspect" of Adolf Hitler.
Скопировать
Это идея Джей-Си, и да, я согласен с ним, потому что сейчас 1965 год.
Мы хотим расселять команду по комнатам в соответствии с позицией на поле... без учета различий по признаку
Поэтому нам хотелось бы поселить тебя и Брайана Пикколо вместе.
J.C.'s idea, and yes, I did agree with him 'cause that this is 1965.
We'd like the Bears to room together according to position without any regard to race.
So we'd like you and Brian Piccolo to room together.
Скопировать
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
Скопировать
Потому что они умеют это делать.
Слушай, в этом наше с тобой различие.
Что еще тут можно сказать?
'Cause they're supposed to be guys.
Hey, listen, that's where you and I differ.
What can I tell ya?
Скопировать
У них нет никаких лидеров, потому что у них каждый является лидером.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Знаешь что, чувак?
They don't have any leaders, because each man is a leader.
Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and with no effort.
You know something?
Скопировать
Я верю в то, что вы ищете.
Но есть трагическое различие между тем, что хотите вы и чего хочет он.
Вы заставили меня рыдать.
I believe in what you seek.
But there is a tragic difference between what you want and what he wants.
You're making me cry.
Скопировать
Тоже более-менее, хотя в ней есть кое чего куда больше, чем у тебя.
Даже, если в целом все одинаковые, есть масса различий.
Это невозможно.
That woman, who is sitting with her back to us.
More or less the same but she has something more than you.
Even if it is the same there is a lot of difference.
Скопировать
Это очаровательно.
Так много сходств и так много различий.
Довольно!
This is fascinating.
So many similarities, yet so many differences.
Enough!
Скопировать
Это не было хорошо для меня.
Даже если Рокки и я были близнецами, на фото 4-х летней давности различия были бы видны.
Но ты был гораздо больше заинтересован Билли, чем старым делом.
It didn't look good for me now.
Even if Rocky and I were twins, a 4 year old picture would show differences.
But you were a lot more interested in Billie than the old file.
Скопировать
И если ты действительно любишь его, то должен мыслить трезво,
И со всей ясностью осознать Ваше с ним сходство и различия.
Но берегись, чтобы эти нежные чувства не превратились в одержимость или ожесточенность.
But if you really love him, you must remain clear headed.
With clear consciousness of your similarities and of your differences.
But beware, this affection could turn possessive or embittered.
Скопировать
Вам известно, что шотландцы вторглись в страну ...и не один англичанин не выступил против них.
Так что забудем о наших различиях ради защиты церкви и королевства.
Шотландцы захватили страну и пробили тревогу.
You know, as I do, that even as we sit here, the Scots rebels are invading this land and not an English sword is raised against them.
I beg you, therefore, let us bury our differences in defence of both our church and kingdom.
The Scots invade our land and all is urgency and alarm.
Скопировать
А еще вьше?
Тебе рано интересоваться этими различиями.
Я же просил тебя не качаться.
And higher than that?
You are far too young to be interested in these things.
I've asked you to stop rocking.
Скопировать
Да, и они смотрят в нашу сторону.
Вы можете различить лица полицейских внутри машины?
Да не очень-то, до них довольно далеко.
- Yes, and they're looking this way.
- See their faces, the policemen in the car?
It's pretty dark. - Try.
Скопировать
Напишите: ваш слуга Л. Блум
Намекал ли хоть один из них на их рассовые различия?
Ни один.
The name of your sweetheart, L. Bloom.
They spoke openly about their racial difference?
None.
Скопировать
Записал?
Конверты одинаковы - нет различий в темпе.
Что же он слушал?
Did he now?
The sleeves are all the same - no variation in tempo.
What was he listening for?
Скопировать
Зеркальное отражение Тоётиё.
Я не нахожу различий.
Князь Танума, я могу поговорить с ним, если вам угодно.
A mirror-image of Toyochiyo.
Can't tell the difference.
Sir Tanuma, I can talk him out if you wish.
Скопировать
Ќапример, тот факт, что ты знаешь о необходимости носить маску... –азве он не вызывает у теб€... чувство тревоги?
галлюцинаторных потребностей приводит в результате не к адаптации к реальности, а к подражанию, стиранию различий
"ндивидуум переносит внешний мир внутрь себ€.
For example, doesn't the fact of being forced to wear a mask create a sense of anguish?
The introjection of these obsessive, hallucinatory needs does not produce an adaption to reality, but mimesis, standardization: the cancellation of individuality
The individual transfers the outside world inside
Скопировать
Значит, если эта трубка я, то второй трубкой будет кто-то другой.
Но, по идее Создателя, различий между ними не существует.
Все таки, мне бы хотелось знать, которой из них являюсь я.
In his unique way Pen this then belong to I, but a others' one
It is the same things that God sees all these
I think that it is very important to find true oneself
Скопировать
Господин Рупп
Я был бы признателен, если бы вы объяснили своим читателям различия между компьютером и имитационной
Я расскажу моим коллегам из научного отдела.
Mr. Rupp...
I'd be grateful if you could explain to your readers... the difference between a computer and our simulation model.
I'll tell my colleagues from the science department.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов различие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы различие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
