Перевод "difference" на русский
Произношение difference (дифронс) :
dˈɪfɹəns
дифронс транскрипция – 30 результатов перевода
If you strip him of his pants
And look at his both ends, There's no difference!
Which one is my mazard?
Если снять с него штаны,
Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
Где же у меня рожа?
Скопировать
Why not?
It doesn't make any difference.
Jail took things like that away from me.
Почему бьI и нет?
Какая разница?
Если в сидишь в тюрьме, то можно забьIть об этом.
Скопировать
- Now, you'll have to share.
- Makes no difference.
I'll just take some sleeping pills and sleep.
- Так нельзя, надо делиться
- Да какая разница
Я просто возьму с собой снотворное и буду спать
Скопировать
You have no sense of time.
The only difference is that you don't dream.
As I understand it, you only breathe once a minute.
Вы теряете ощущение времени.
С одним отличием - вам не снятся сны.
Как я понимаю, вы дышите раз в минуту.
Скопировать
- Bandits or rebels?
- Is there a difference?
No, there's no difference.
-А ещё есть?
-Нет, только двое.
Всего двое? Это не опасно.
Скопировать
- Is there a difference?
No, there's no difference.
Well, look at this.
-Нет, только двое.
Всего двое? Это не опасно.
Вы только посмотрите!
Скопировать
Senora, please have someone go get your husband.
There's no difference.
- There is a difference, senora.
Сеньора, будьте так любезны, позовите мужа.
Мой муж отдыхает у себя в комнате, вы можете поговорить со мной.
-Так не пойдёт.
Скопировать
My husband is resting right now. You may speak to me. There's no difference.
- There is a difference, senora.
- Please, sit down.
Мой муж отдыхает у себя в комнате, вы можете поговорить со мной.
-Так не пойдёт.
-А какая разница?
Скопировать
We're tied together beyond any untying.
Man or woman, it makes no difference. We're human.
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
Мы связаны неразрывно.
Мужчины, женщины, это неважно.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Скопировать
You don't think by any chance Scotty...
It doesn't make any difference what I think.
You don't just throw him to the wolves.
Я знаю, что совершено убийство.
Ты же не думаешь, что это Скотти...
Не важно, что я думаю.
Скопировать
All right.
It won't make any difference.
You'll never see those fifty thousand young people again!
Хорошо.
Это не будет иметь значения.
Вы никогда не увидите те пятьдесят тысяч молодых людей снова!
Скопировать
Very refreshing.
However, it makes no difference whether you welcome me or not.
I am here, and I will stay.
Что-то новенькое.
Что ж, рад ты мне или нет, значения не имеет.
Я здесь, и я остаюсь.
Скопировать
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
If you had fired on time and on target 11 years ago, it would have made no more difference than it did
Captain Garrovick would still be dead.
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Если бы вы в него выстрелили 11 лет тому назад разница была бы не больше, чем час тому назад.
Капитан Гарровик бы все равно погиб.
Скопировать
I mean that it's odd for a non-Vulcan.
The ears make all the difference.
I find your argument strewn with gaping defects in logic.
Я имел в виду, что это странно не для вулканца.
Вся разница в ушах.
Я нахожу в ваших аргументах отсутствие логики.
Скопировать
You speak of courage.
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Always it is the brave ones who die. The soldiers.
Ты говоришь о смелости.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Умирают в первую очередь самые смелые.
Скопировать
- Will it hurt him if you do so?
In his present condition, I don't think it would make much difference.
Then do so.
- Ему это навредит?
Не думаю, что в его состоянии это будет большая разница.
Тогда сделайте это.
Скопировать
- And if you hadn't delayed firing?
No difference, ensign.
No weapon known would have made any difference.
- А если бы не мешкали?
Никакой разницы, мичман.
Никакое оружие бы не действовало.
Скопировать
No difference, ensign.
No weapon known would have made any difference.
Then or 11 years ago.
Никакой разницы, мичман.
Никакое оружие бы не действовало.
Тогда или 11 лет тому назад.
Скопировать
In less than 24 hours, the Enterprise will be forced to abandon its search in order to make a rendezvous.
If we can't maintain orbit after that time, it won't make any difference.
If we burn up in a decaying orbit or die here on the planet's surface, we shall surely die.
Уже менее чем через 24 часа "Энтерпрайз" будет вынужден прекратить поиски, чтобы успеть на назначенную встречу.
Если не продержимся на орбите после этого, большой разницы не будет.
Сгорим мы на сходящей орбите или умрем на этой планете - итог будет один.
Скопировать
Not even a "hello"?
What a difference!
I mean, from the uniform.
Даже не скажете "Привет"?
Какая перемена!
Я имею ввиду из-за формы.
Скопировать
How much older was your husband?
- What difference does that make?
Twenty-six years.
Насколько старше был твой муж?
- Какая разница? - Отвечай.
На двадцать шесть лет.
Скопировать
Twenty-six years.
- That's quite a difference.
- Jim, he was a brilliant man.
На двадцать шесть лет.
- Это большая разница.
- Джим, он был умнейший человек.
Скопировать
Julie married him in Las Vegas at the Wee Kirk of the Cactus.
It doesn't make any difference.
I can't ever think of anything to say to him anyway.
Её дочь Джулия вышла замуж в Лас-Вегасе в часовне Ви Кирк.
Это ничего не меняет.
Я даже не знаю, о чём с ним говорить.
Скопировать
You see, I be smart.
Makes a difference who she is.
I'm Mary Grant. My father's Captain Grant of the Britannia.
Видишь? я умен.
Скажи мне, кто она.
Я Мэри Грант, мой отец - капитан "Британии".
Скопировать
Ivan, there's only one treaty we know: the prey.
There's no difference between Spanish and English nobles.
With my cannons, I can crush it in no time.
Ивон, мы признаем только одно соглашение: они наша добыча.
Нет никакой разницы между английскими и испанскими аристократами.
С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
Скопировать
Stop joking.
I can make the difference between an adventurer and a great lady.
Yes, of course.
Перестаньте шутить.
Я могу отличить авантюристку от знатной дамы.
О, да, конечно.
Скопировать
What is it you see in these girls?
What is the big difference between American girls and Oriental girls?
What are you so steamed about?
Что такого в этих девушках?
Чем так сильно отличаются американские девушки от восточных?
Что вы так кипятитесь?
Скопировать
- What difference does it make?
- It makes a lot of difference!
Why?
- Какая разница, это имеет значение?
- Это имеет большое значение!
Почему?
Скопировать
Four to one, sheik.
The difference between a Roman and a Jew.
Or an Arab.
-Браво, Месалла! Четыре к одному!
Такова разница между римлянином и иудеем.
Или арабом.
Скопировать
Because we loved our country.
What difference does it make if a few political extremists lose their rights?
What difference does it make if a few racial minorities lose their rights?
Потому что мы любили нашу страну.
Разве имеет значение, если горстка политических отщепенцев лишится прав?
Разве имеет значение, если несколько расовых меньшинств лишатся прав?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов difference (дифронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы difference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
