Перевод "difference" на русский
Произношение difference (дифронс) :
dˈɪfɹəns
дифронс транскрипция – 30 результатов перевода
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I know what you're thinking,but don'T.
If you'd been there,it wouldn't have made a bit of difference.
Susan,we can't thank you enough. Opening your home to us-- it's so generous.
Я знаю, о чём ты думаешь. Перестань.
При тебе там всё было бы так же.
Сьюзан, мы тебе так благодарны, что ты согласилась нас приютить.
Скопировать
This is a fix-up?
Well,I just--it never would have occurred to me,you know, because of the vast age difference.
But,hell.Why not?
О, мне и в голову не могло прийти.
Знаете, такая разница в возрасте, даже неловко. Хотя почему нет?
Жизнь коротка.
Скопировать
Act of God, act of man.
What's the fuckin' difference?
Your mother is as dead as Nicky Shades, you know.
Закон Божий, закон человека.
Какая к черту разница?
Твоя мать так же мертва, как Ники Шейдс, ты знаешь.
Скопировать
I can.
It means that you are a gifted,talented,extraordinary surgeon,exactly like your mother, but the difference
Be extraordinary.
Могу.
Это значит, что вы талантливый, одаренный, исключительный хирург, в точности как ваша мать, но отличие в том, что вам нужно учиться на ее ошибках.
Быть исключительной.
Скопировать
I wasn't so lucky.
That's the only difference.
Arvind, I'm trying to find...
Мне не так повезло.
Вот и вся разница.
Арвинд, я ищу...
Скопировать
My hair is terrible. I can't believe I even wore my hair like that.
It makes a big difference in life.
But you live and learn, though, right?
Прическа просто ужасная, поверить не могу что когда-то ходил с такой.
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Ах! Век живи, век учись, да?
Скопировать
- I keep telling you I don't remember.
What's the difference?
It's just a stupid movie I saw.
Я же говорю, не помню.
Какая разница?
Я просто смотрел глупое кино.
Скопировать
Well why duel on ancient history?
You don't know the difference anyway.
I need to know the truth especially about my family.
Это старая история.
Ты все равно ничего не поймешь.
Я должна знать правду. Особенно когда это касается семьи.
Скопировать
I've never heard you mention this problem before.
Makes no difference.
I'm telling you now.
Я что-то не слышал, Чтоб ты раньше об этой проблеме упоминал.
Да какая разница.
Я сейчас тебе говорю.
Скопировать
It's -- it's not right.
know what's not right, mom, is staying up here and doing nothing when I could be out there making a difference
Now, I got to go.
Это...это неправильно.
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
А сейчас мне пора идти.
Скопировать
I still do.
But the only difference between the two of us, is that I was smart enough to know that it's never too
- I can't be what I used to be.
И до сих пор борюсь.
Но единственная разница между нами, что мне хватило мозгов понять, что никогда не поздно все изменить.
- Я никогда не буду тем, кем я был.
Скопировать
That is not why we are here.
Yet, still we struggle to make a difference, to change the world, to dream of hope, never knowing for
Who among the world of strangers will hold our hand,
Мы здесь как раз за этим.
И мы всё равно боремся, пытаясь чего-то добиться, изменить мир, мечтать о надежде, не осознавая, кто встретится нам на пути.
Кто же из целого мира незнакомцев возьмёт нас за руку?
Скопировать
But I know that Peter cares about this city more than anyone.
father always said that we had a responsibility to use what God gave us, to help people, to make a real difference
Pop always made the hard choices for the greater good.
Но знаю, что Питеру этот город дорог больше всего.
Знаете, наш отец всегда говорил, что на нас лежит ответственность. Использовать то, чем наградил нас Господь. Помогать людям.
Папа всегда принимал тяжёлые решения ради общего блага.
Скопировать
You have the chance to affect so many people, to change so many lives if you go to washington.
That's where you need to be if you really want to make a difference, mom.
And it's where people like wes need you to be.
Перед тобой такой шанс повлиять на жизнь стольких людей Изменить столько судеб, если ты поедешь в Вашингтон
Именно там ты и должна быть, если ты хочешь что-то изменить, мама
и это то место, где ты должна быть ради таких людей, как Уэс
Скопировать
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
You just don't think I am capable of making a difference.
I know you, Michael.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
Просто ты думаешь, что я не способен изменить мир.
Я знаю вас, Майкл.
Скопировать
You've just seen my penis.
I can make a difference.
Remember, I'm the one who started this whole thing off by hitting Meredith with my car.
Ты просто видела мой пенис.
Я могу изменить мир.
Помни, именно я заварил эту кашу, когда сбил Мередит.
Скопировать
Some people In society aren't very muscular.
You should notice the difference.
Let me show you another hamstring stretch. This is a real good one.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Вы должны заметить разницу.
Давайте покажу вам ещё одну работу с бёдрами.
Скопировать
You're standing sideways so I didn't see ya.
Still, once you do homenut, you might be surprised to see that you did make a difference.
Dammit! Next time you guys get pastring crums all over my car you ain't better bring a scorn for the driver.
Ты стояла боком и я тебя не заметил.
Кроме того, иногда желая что-либо изменить, вы даже не ожидаете, что это может удасться.
Черт побери, то что вы оставили хлебные крошки по всей машине - это явное проявление неуважения к ее хозяину!
Скопировать
Well, what do you think, bobby?
What we did here, you think it made a difference?
Two less demons to worry about.
Ну, что ты думаешь, Бобби?
То, что мы сделали, что-нибудь изменило?
На двух демонов стало меньше.
Скопировать
- Yet katherine refuses to attend.
- It will make no difference.
Wolsey promises me I'll have a divorce by summer.
Но Катерина отказалась явиться.
От этого ничего не зависит.
Вулси обещал мне, что к лету у меня будет развод.
Скопировать
The movement is the candidate.
There is a difference.
You don't see it, but I do.
Движене - это кандидат.
В этом разница.
Вы не понимаете этого, а я понимаю.
Скопировать
you are likely to pay the ultimate price.
Cromwell, there really is no difference between us, except that I shall die today,
and you tomorrow.
скорее всего, вы заплатите высшую цену.
Господин Кромвель, правда в том что между нами нет разницы, за тем лишь исключением, что я умру сегодня
а вы - завтра.
Скопировать
She wanted to screw the night crew at Walmart.
There's a difference.
Yeah, because at Costco when you buy a case of condoms, you get a coupon to fuck Jeanette.
Конечно, она просто хотела трахаться с ночным сторожем из магазина Wal Mart.
Костко, идиот, есть разница между двоими.
Действительно, у Костко с каждой упаковкой презервативов получишь купон на то, чтобы трахнуть Джанет.
Скопировать
Why should I have shown you any courtesy?
Well, there's a difference between courtesy and telling a body that they're gonna die.
I was tending to my husband when you woke up.
Почему мне было бы тебя не проучить?
Вообще то, есть разница между "проучить" и говорить кому-то что он скоро умрет.
Я ухаживала за своим мужем, когда ты проснулся.
Скопировать
Don't know if I can.
I mean, I could shut up about it and no-one would know the difference.
I've been a total twat to mates.
Не знаю, могу ли.
Я имею в виду, я мог бы умолчать об этом и никто бы не заметил разницы.
Я поступил как уёбок со своими друзьями.
Скопировать
You're Muslim, so why learn about other religions?
Because RE is the difference between ten GCSEs and nine and you promised me double figures, so just do
Is nobody going to school today?
Ты мусульманин, так почему бы не узнать о других религиях?
Потому что религиозное обучение это разница между 9 зачётными предметами и 10, а ты обещал мне двузначное число так что иди и позаботься об этом.
Сегодня никто не идёт в школу?
Скопировать
Prisoners, held captive like us in a world... without risk, or struggle, or danger.
The only difference is that they can see the bars... that deny them all hope of escape.
Until now.
Это пленные. Заключённые за решётками. Так же как мы, они живут в мире без риска, без борьбы, без опасностей.
Они тоже видят эти решётки, но в отличие от нас, у них нет ни единого шанса вырваться.
То есть не было - до сегодняшнего дня.
Скопировать
A caveman?
Well, there's no anatomical difference between, say, a Cro-Magnon and us.
Except that as a rule, we've grown taller.
Пещерный человек ?
Ну, к примеру, с анатомической точки зрения, между нами и кроманьонцами нет разницы.
Разве что мы в среднем стали выше.
Скопировать
...Well, he's just gone in.
Oh, I've with the eight... hour time difference, we're ahead of schedule!
...maybe before he goes to the airport.
- Ну, он только что ушёл.
Я... Мы опережаем график с восьмичасовой разницей!
Может быть, он успеет перед поездкой в аэропорт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов difference (дифронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы difference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение