Перевод "long stroke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long stroke (лон строук) :
lˈɒŋ stɹˈəʊk

лон строук транскрипция – 33 результата перевода

Veneeez.
No, not by a long stroke.
No, our whole world is being stained.
Венииииз!
Ни в коем случае!
Весь наш мир запятнан.
Скопировать
Down stroke, you bend, okay? Good.
Long stroke. Up. Down.
Very good.
Рука не должна работать так коротко, а вот так широко!
Длинный взмах.
Вверх.
Скопировать
Up. Down.
Long stroke.
Very good. Up.
Вверх.
Вниз. Длинный взмах.
Очень хорошо.
Скопировать
Veneeez.
No, not by a long stroke.
No, our whole world is being stained.
Венииииз!
Ни в коем случае!
Весь наш мир запятнан.
Скопировать
Down stroke, you bend, okay? Good.
Long stroke. Up. Down.
Very good.
Рука не должна работать так коротко, а вот так широко!
Длинный взмах.
Вверх.
Скопировать
Up. Down.
Long stroke.
Very good. Up.
Вверх.
Вниз. Длинный взмах.
Очень хорошо.
Скопировать
Themistokles.
You've come a long way to stroke your cock whilst watching real men train.
Queen Gorgo.
Фемистокл.
Ты прошел долгий путь для того, чтобы посмотреть на настоящих мужчин.
Царица Горго.
Скопировать
I know very well that you are with the gods, but I will wait here awhile, and if you want to come and talk to me, then come and talk,
and I will gently stroke your long and beautiful hair once again with my peasant hands.
Father!
Я знаю что ты теперь с богами, но я буду ждать тебя здесь, и если ты захочешь прийти и поговорить, то приди и поговори со мной,
и я буду нежно гладить твои длинные и красивые волосы еще раз моими грубыми руками.
Отец!
Скопировать
He is.
So how long after a stroke is it safe to have sex?
Well, I'm not a doctor.
Да...
Тогда как скоро после инсульта можно заниматься сексом?
Ну... я - не доктор.
Скопировать
You don't even have a real grudge against him.
were any kind of a good brother, you wouldn't let Sammy boy get the shit kicked out of him and then stroke
- Just remember the plan's off. - Yeah.
У тебя даже нет настоящей обиды на него.
Если бы ты был хорошим братом, ты бы не позволил Сэмми получать чёртовы удары от него, а затем успокаивал насильника весь день.
- Только запомни, этот план отменяется.
Скопировать
what happened in there? he's going to live.
dr. burke,you were gone too long. she could stroke out any second from-- gather yourself,dr. yang. let's
good. good rhythm.
что здесь случилось?
Она умирает доктор Берк вы были слишком долго у неё в любую секунду может быть удар Соберитесь доктор Янг давайте спасем её от смерти
хорошо... хорошый ритм.
Скопировать
Yeah, he's right.
A person can only stay in here for so long before suffering heat stroke.
Heat stroke?
Да, он прав.
Человек может находиться здесь довольно долго, прежде чем случится тепловой удар.
Тепловой удар?
Скопировать
And he's hardly ever responsive.
It's hard for me to say how severe the stroke really is because we don't know how long he was down before
If I'd have been there to find him like that earlier do you think it would've made a difference?
Реакции очень слабые.
Сейчас сложно сказать, насколько серьезными будут последствия, поскольку его обнаружили не сразу после удара.
Но будь я здесь, ему помогли бы раньше. Это изменило бы что-нибудь?
Скопировать
I understand.
As long as he has the fracture, he's at risk of having another stroke.
And we can't fix his leg until I fix his heart.
Я понимаю.
Пока нога не восстановлена, он рискует получить ещё один удар.
А ногой мы не можем заниматься, пока не приведём в порядок сердце.
Скопировать
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
A few weeks.
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
Несколько недель.
Скопировать
I don't want to go.
We won't stay long.
Slowly...
Я не хочу туда идти.
Мы не надолго.
Эй, осторожнее...
Скопировать
Who cares anyway
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Скопировать
Did you use drugs?
- How long were you apart?
- I don't know.
- Наркотики? - Нет.
На какое время вы разлучились?
Я не знаю.
Скопировать
BRITTANY
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
БРЕТАНЬ
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
Скопировать
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
Скопировать
You will do as I command!
I've been waiting for so long. For what?
We will have sons!
Ты сделаешь, как я приказываю!
Я так долго ждала, и ради чего?
У нас будут сыновья!
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
It would be a sin against my conscience... and against god!
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Скопировать
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Agreed?
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Согласен?
Скопировать
Eminence.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs.
And your discretion.
Ваше преосвященство.
Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
И вашей проницательности.
Скопировать
Hallelujah.
I have dreamt of this moment a long time.
Anne, you must know I desire you with all my heart.
Аллилуйя.
Я долго мечтал об этом моменте.
Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Скопировать
All my father's work,finished! And it's my fault.
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
Look. I don't mean that he's banished forever.
Just as long as he breathes.
Come on.
Понимаешь, я изгнал его не навсегда,
но до самой его смерти!
Знаешь, чем мы займемся?
Скопировать
You owe all your advancement in this world to me.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
Всем, что ты добился в этом мире, ты обязан мне.
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long stroke (лон строук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long stroke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон строук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение