Перевод "как ты поживаешь" на английский

Русский
English
0 / 30
поживаешьdoing
Произношение как ты поживаешь

как ты поживаешь – 30 результатов перевода

Ты готова, Патти? Я готова.
Как ты поживаешь, милая?
О, замечательно поживаю.
You done there, Patty?
- I'm done. - How you doing, hon?
- Oh, doing great.
Скопировать
Береги своё тело.
И пиши мне, как ты поживаешь!
Джонг Джу!
Take care of yourself.
And let me know how you're doing!
Jeong-ju!
Скопировать
Ну, Лорелай, деточка, нам есть что наверстать.
Как ты поживала, милая?
Хорошо, Донна.
So, Lorelai, gal, we have got to do some catching up.
How have you been, sweetie?
Good, Donna.
Скопировать
У меня назначена встреча.
- Как ты поживаешь?
- Хорошо.
I have an appointment.
- How are you?
- Well.
Скопировать
Ещё раз, извини за моё поведение.
Как ты поживаешь?
Я так рада тебя видеть.
I'm sorry again for being so hostile.
How are you doing?
It's so good to see you again.
Скопировать
В течение столетий, Большой канал оставался без моста...
Как ты поживаешь?
- Как поживаешь?
For centuries, there was no bridge over the Grand Canal...
How are you doing?
- How are you doing? - All right.
Скопировать
Последняя дверь.
- Как ты поживаешь, Кэсси?
- У меня все в порядке.
The last door.
- How are you, Cassie?
- I'm all right.
Скопировать
- Я, болен?
Ну, Джо, как ты поживаешь?
- Здравствуй, Чарльз.
- Me, sick?
Well, Joe, how are you?
- Alright, Charles. Roger.
Скопировать
- Привет, Питер.
Как ты поживаешь сегодня?
- Немного лучше.
Hi, Peter.
How are you doing today?
- A little better.
Скопировать
- С буквы К?
Как ты поживаешь?
Я хорошо. Спасибо.
- With a K?
How are you?
I'm fine. thank you.
Скопировать
Если буду поблизости.
И как ты поживаешь?
- Учусь в школе медсестёр.
If I'm around the way.
So, how you doing?
- Nursing school right now.
Скопировать
Чем мы обязаны этому визиту?
Я подумал, что следует зайти, и посмотреть, как ты поживаешь.
Отлично.
To what do we owe the honor of this visit?
Well, i just thought i'd drop around, see how you were doing.
Good.
Скопировать
Я не разрешал тебе это делать.
как ты поживаешь?
Что с тобой?
I also didn't let you take it too far.
Comrade Gim Hang A, Are you living well?
What's wrong with you?
Скопировать
Просто позвонил узнать, как ты.
У знать, как ты поживаешь.
Отлично.
Nothing. I just called to see how you are.
See how things were going.
I'm fine.
Скопировать
Остановите лодку!
- Бак, черт возьми, как ты поживаешь?
А ты?
Slow down!
Hey, Buck, How are ya? - Fine, and you?
Pretty good.
Скопировать
Ага, собственной персоной.
Ну как ты поживаешь-то?
Хорошо. Неплохо, ага.
Yah. Thats me.
Well, how the heck are ya?
OK, you know.
Скопировать
-Как ты? -Хорошо.
-Как ты поживаешь?
-Ты помнишь Джои?
- I thought you'd forgotten all about me.
I thought you liked me as well.
Thought you'd forgotten all about me.
Скопировать
Здраствуй, Джейсон.
Как ты поживаешь, Дейвид?
Хочешь виски?
Hi, Jason.
How are you, David?
Some scotch?
Скопировать
Пощволю себе спросить, какие новости?
Как ты поживаешь?
Прекрасно, просто прекрасно...
How are you?
...
- Just fine, - Are you fine? ...
Скопировать
Том, сэр.
- Как ты поживаешь?
- Рада познакомиться.
- Yes, sir.
Tom, sir. - Tom.
How are you? Nice to meet you.
Скопировать
Я завтра уезжаю.
Вот, решила заглянуть к тебе, завезти продукты... выяснить, как ты поживаешь.
Поживает он замечательно.
I'm leaving tomorrow.
I thought I'd come by, say hi, give you some junk and see how you're doing.
Mike is doing just fine.
Скопировать
Дороги становятся все хуже, с каждым годом.
Как ты поживаешь?
Джимми, кто все эти люди?
The roads get worse every year.
How are you?
Jimmy, who are all these people?
Скопировать
Она мне нравилась.
- А как ты поживаешь?
- Ты перестал следить за мной?
I liked her.
- And what about you?
- You don't keep track of me anymore?
Скопировать
Представляю.
- А как ты поживаешь?
- Конни о том же спросил.
I can only imagine.
- How are you?
- Connie asked me the same thing today.
Скопировать
Спасибо, наверно.
Как ты поживаешь?
Весьма неплохо.
Thanks, I think.
So how you doing?
Not too bad, you know.
Скопировать
Теперь я стану её ангелом-хранителем.
"Как ты поживаешь, моя милая Синтия?
Я часто представляю, как ты гуляешь по саду.
I'll be her guardian angel, in spite of herself.
I wonder how you are, dearest Cynthia.
I often picture you walking in the garden.
Скопировать
Лучше расскажи о себе.
Как ты поживаешь?
Превосходно, учёба идёт отлично.
Well, tell me a little about you.
How are you?
Excellent, the studies are going great.
Скопировать
- Хорошо.
Как ты поживаешь?
- Потрясающе.
- Good.
How you been?
- I've been terrific.
Скопировать
- Отлично.
Как ты поживаешь?
О, очень хорошо.
- I'm fine.
How are you?
Oh, I'm very well.
Скопировать
Так себе.
Как ты поживаешь? Я больше не поживаю.
Чертовка тащит в грязь, и я не могу выбраться.
How are you doing?
I ain't doing anymore.
Damn thing's dragging in the mud, and I can't get it up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как ты поживаешь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как ты поживаешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение