Перевод "как ты поживаешь" на английский
Произношение как ты поживаешь
как ты поживаешь – 30 результатов перевода
Здраствуй, Джейсон.
Как ты поживаешь, Дейвид?
Хочешь виски?
Hi, Jason.
How are you, David?
Some scotch?
Скопировать
Прибавь немного шаг.
- Так как ты поживаешь?
- Фрейзер, мы виделись прошлым вечером.
Could you pick up the pace a little?
- How have you been?
- I just saw you last night.
Скопировать
- Как обычно.
- Как ты поживаешь, как Париж?
- Намного лучше.
- Something always came up.
- And how are you, Paris?
- Much better now.
Скопировать
Она мне нравилась.
- А как ты поживаешь?
- Ты перестал следить за мной?
I liked her.
- And what about you?
- You don't keep track of me anymore?
Скопировать
Представляю.
- А как ты поживаешь?
- Конни о том же спросил.
I can only imagine.
- How are you?
- Connie asked me the same thing today.
Скопировать
Дороги становятся все хуже, с каждым годом.
Как ты поживаешь?
Джимми, кто все эти люди?
The roads get worse every year.
How are you?
Jimmy, who are all these people?
Скопировать
Я пылесосил.
Как ты поживаешь?
Все в порядке? Спасибо, что позвонила.
I was vacuuming...
How are you?
It's nice of you to call.
Скопировать
Остановите лодку!
- Бак, черт возьми, как ты поживаешь?
А ты?
Slow down!
Hey, Buck, How are ya? - Fine, and you?
Pretty good.
Скопировать
Спасибо, наверно.
Как ты поживаешь?
Весьма неплохо.
Thanks, I think.
So how you doing?
Not too bad, you know.
Скопировать
- Мне у тебя очень нравится.
Как ты поживаешь?
Его привлекательность возрасла, когда он сказал... - Я устал от свиданий.
- l love your fat. - Thanks.
How the hell are you?
Especially when he said... I'm tired of dating.
Скопировать
Ах, какой приятный сюрприз!
O, как ты поживаешь?
О.
Oh, what a pleasant surprise!
Oh, how have you been?
Oh.
Скопировать
Правда?
Ну, и как ты поживаешь?
Да не плохо, в общем-то.
Yeah?
Well, how have you been?
Oh, not so bad.
Скопировать
Вот что случается, когда ты влюблен.
Как ты поживаешь?
А что?
When you're in love, that's what happens.
How have you gotten by?
Why?
Скопировать
Джейк, они скоро меня починят.
Как ты поживаешь?
Всё хорошо.
Jake, they'll have me fixed up in no time.
How are you doing?
It's all right.
Скопировать
Ага, собственной персоной.
Ну как ты поживаешь-то?
Хорошо. Неплохо, ага.
Yah. Thats me.
Well, how the heck are ya?
OK, you know.
Скопировать
В порядке.
Я даже не спрашиваю, как ты поживаешь.
Ну, пока всё хорошо.
I'm fine.
And I don't have to ask how you're doing.
Well, so far so good.
Скопировать
Солнышко, ты это слышал?
Он хочет знать, как ты поживаешь.
И он сделал честное лицо, чтобы спросить об этом.
Honey, do you hear that?
He wants to know how you are doing.
And he has the straight face of asking about it.
Скопировать
- Во веки веков.
- Как ты поживаешь?
Дорогая, как же жаль твою сестрёнку.
- In Aeternum.
- How are you?
Daughter, who unfortunately what your sister.
Скопировать
Хорошо.
Он мне позвонил: "Хотел узнать, как ты поживаешь".
Нормально, а ты?
OK. OK.
He just called me up, "Wanted to see how you were",
"Fine.
Скопировать
Какой сюрприз!
Как ты поживаешь?
Отсюда можно уйти?
What a pleasure!
How are you?
Does anybody ever get out?
Скопировать
Пощволю себе спросить, какие новости?
Как ты поживаешь?
Прекрасно, просто прекрасно...
How are you?
...
- Just fine, - Are you fine? ...
Скопировать
- Отлично.
Как ты поживаешь?
О, очень хорошо.
- I'm fine.
How are you?
Oh, I'm very well.
Скопировать
- Хорошо.
Как ты поживаешь?
- Потрясающе.
- Good.
How you been?
- I've been terrific.
Скопировать
-Как ты? -Хорошо.
-Как ты поживаешь?
-Ты помнишь Джои?
- I thought you'd forgotten all about me.
I thought you liked me as well.
Thought you'd forgotten all about me.
Скопировать
Чем мы обязаны этому визиту?
Я подумал, что следует зайти, и посмотреть, как ты поживаешь.
Отлично.
To what do we owe the honor of this visit?
Well, i just thought i'd drop around, see how you were doing.
Good.
Скопировать
Я не разрешал тебе это делать.
как ты поживаешь?
Что с тобой?
I also didn't let you take it too far.
Comrade Gim Hang A, Are you living well?
What's wrong with you?
Скопировать
- Я, болен?
Ну, Джо, как ты поживаешь?
- Здравствуй, Чарльз.
- Me, sick?
Well, Joe, how are you?
- Alright, Charles. Roger.
Скопировать
Последняя дверь.
- Как ты поживаешь, Кэсси?
- У меня все в порядке.
The last door.
- How are you, Cassie?
- I'm all right.
Скопировать
Просто позвонил узнать, как ты.
У знать, как ты поживаешь.
Отлично.
Nothing. I just called to see how you are.
See how things were going.
I'm fine.
Скопировать
Так себе.
Как ты поживаешь? Я больше не поживаю.
Чертовка тащит в грязь, и я не могу выбраться.
How are you doing?
I ain't doing anymore.
Damn thing's dragging in the mud, and I can't get it up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как ты поживаешь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как ты поживаешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
