Перевод "историк" на английский

Русский
English
0 / 30
историкhistorian
Произношение историк

историк – 30 результатов перевода

И балериной.
И историком.
Пишет книгу по истории Америки.
She also says she's a ballerina.
-Get out. -She says she's a historian writing a book on American history...
-l heard that. -...and that she's a scientist who does research at the Department of Energy.
Скопировать
С другого конца страны.
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день
— У Канады есть день рождения?
All across the country.
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
- Canada is having a birthday?
Скопировать
Вы хотели уничтожить дневник?
Вы же историк.
Вам же во что бы то ни стало надо сохранить каждый исторический документ.
You... would destory this?
You are historian.
You have this burning urge to preserve every historical document.
Скопировать
Власть монастырей в Европе 13 века
Я так понимаю, доктор Вивер историк?
Слышали о Пенфордской кафедре?
Oh, uh...monastic power in C13 Europe.
I take it Dr Weaver's a historian?
You've heard of the Penford Chair?
Скопировать
Хей.
Я собиралась быть историком, а потом попала в физический класс профессора Сидела. - И, ну...
- Винифред - самородок.
Hey.
I was gonna be a history major, then I took Professor Seidel's physics class and, well...
- Winifred's a natural.
Скопировать
Вы знаете, что в 15 веке чума выкосила половину Европы.
Были историки, которые считали, что без чумы не было бы эпохи возрождения.
Но если бы церковники не вернули миру бесценные знания, а сидели и ждали, Возрождения не было бы.
Oh, kurdy, I'm sorry.
It was an act of love. He couldn't stand to see her suffer anymore.
And I just didn't understand it, so I blocked it out.
Скопировать
. Известное с 100 г. до н.э., такое же слово, встречается в древних документах... секретной религии Минервы из Галактики Кошачьих.
Ради историков, экономистов и теологов которые стали жертвами великой столицы...
Я хочу поведать вам горькую правду, которая умалчивалась до сегодняшнего дня.
Being persecuted since 100 B.C., the same code word, was passed down in the ancient documents of... the secret Minerva religion of the Feline galaxy.
To world historians, economists and theologians who succumb to large capital...
I d like to inform you of the embarrassing truth that... has been concealed until today.
Скопировать
¬ это трудно поверить.
ћногие из наших историков полагали, что –а не убивал Ёджерию, как это предполагалось, но мы никогда не
ќна должна быть немедленно освобождена. аждое мгновение, когда она содержитс€ в таких услови€х, оскорбление дл€ "ок–а.
It is hard to believe.
Many of our historians speculated that Ra did not kill Egeria as was widely believed, but we... we never dared hope that she would ever be found.
She must be freed. Every moment she is kept in this condition is an affront.
Скопировать
Почему?
Он не похож на историка.
Штефен, я скажу тебе, что делать.
Why is that?
It does not look like a historian.
Stephen, I'll tell you what to do.
Скопировать
Вот, дерьмо.
Я думаю, еврейские историки теперь признают, что Иисус был с нами всегда Он был типа как в тусовке.
Он был с фарисеями.
Oh, shit."
I think the Jewish historians now admit Jesus was around at the time, he was like with the band.
He was with the Pharisees.
Скопировать
-About: 25,000. Less than half от числа окончательных потерь: 58-ми тысяч. ...of the number ultimately killed: 58,000.
Историкам действительно не нравится иметь дело с просчитыванием вариантов развития событий прошлого..
Они хотят говорить о свершившейся истории. They want to talk about history.
Less than half of the number ultimately killed, 58,000.
Historians don't really like to deal with counterfactuals with what might have been.
They want to talk about history.
Скопировать
Я убью всех людей"
Он был ненормальным придурком, считают историки.
Но остальным это сошло с рук.
I will kill everyone in the world!"
He was a mass-murdering fuckhead, as many historians have said.
But others got away with it.
Скопировать
Вы бы признались измученному войнами населению что около 80 Наполеонов все еще живы?
- Корабельный историк.
Лейтенант--
Would you reveal to war-weary populations that some 80 Napoleons might still be alive?
- Ship's historian. Lieutenant...
- Marla McGivers.
Скопировать
Я не помешан на конспирологии, ясно?
Мой историк, трудовик и тренер тайно распространяют эти слухи, чтобы меня дискредитировать.
Хотя работа мне нужна поскольку Фотохат закрылся.
I'm not a conspiracy nut, okay?
My history, shop and gym teachers... secretly started that rumor to discredit me.
I do need a job though since the Fotohut shut down.
Скопировать
Знания могут уйти в никуда.
Будьте нашим историком, Бойд.
Будьте честны.
Knowing it might go nowhere.
Be our historian, Boyd.
Keep us honest.
Скопировать
Которые они отчаянно желают забыть.
Таким образом, только после Тагреа появлявшейся с этой черной эры историки начинают снова делать запись
Это означает, что Вы пропустили много лет вашего прошлого.
One they desperately wish to forget.
Thus, only after Tagrea emerged from this black era did historians begin again to record events.
It means you're missing many years of your past.
Скопировать
"Презентовано мистеру Д. Уоррену,
"выдающемуся историку Старого Юга,
"главному судье от дам Мейсон-Диксон."
"Presented to Mr. Jefferson Warren,
"the distinguished historian of the Old South,
"by the Tatum Courthouse Chapter of the Mason-Dixon Dames. "
Скопировать
Мы тут, как на войне. Больше никаких речей.
У нас должна быть лицнзия от нашей знати, так как историки по искусству хотели конкурса.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
We're at war, we must fight.
We too shall have our noble licence that factitious historians wanted to contest.
The remains of the ancient city will be kept in the obelisk.
Скопировать
А вот теперь я впечатлен!
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
БЕНЬЯМИН КРИСТЕНСЭН - писал сценарий и готовил фильм к выпуску с 1919 по 1921 годы.
NOW THAT IMPRESSES ME.
A presentation from a cultural and historical point of view in 7 chapters of moving pictures.
BENJAMIN CHRISTENSEN wrote the script and produced this film between the years of 1919 and 1921.
Скопировать
И почему бы нам захотеть читать эту древность?
Мы же раковые больные, а не историки.
Джош Льюис, профессор, преподаю поэзию 18-го века.
Why would we want to read articles from so many years ago?
You know, we're cancer patients, not historians.
Josh Lewis, professor of 18th-century poetry.
Скопировать
В верхней части этого рисунка
(взятого у французского историка Лакруа) черти набивают огромные котлы проклятыми.
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов.
In the upper part of the following picture
(from the French historian Lacroix) The devils are stuffing the damned into large pots.
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons.
Скопировать
Это - беспрецедентное событие в этом консервативном городе.
Я говорю: 'Остерегайтесь побежденного'... как Бренн, которого историки рассматривают... как угнетателя
Неважно, продолжайте.
This is an unprecedented event in this conservative city.
To which I say, 'Beware of the defeated'... Like Brenno considered by historians... as an oppressor, when...
Never mind, go on.
Скопировать
Находясь на задании по картографированию сектора мы заодно перевозим делегацию юлианцев на Калдру IV.
Эти историки-телепаты проводят свои исследования, оживляя давно забытые воспоминания.
Это обломанная по краям чашка... почти белая... на ней есть трещина.
While on a mapping survey, we are conveying a delegation of Ullians to Kaldra IV.
These telepathic historians conduct their research by retrieving long-forgotten memories.
It's a chipped cup, off-white with a crack in it.
Скопировать
1 7. Книга любви к руинам.
изобилующий картами и археологическими схемами древних городов, настольная книга для меланхоличного историка
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Скопировать
В самом деле?
Там, откуда я прибыл каждый историк знает, как выглядел мостик старого доброго 1701-D.
И откуда именно вы прибыли?
Really?
Where I come from every historian knows the Bridge of old 1701-D.
And where, exactly, do you come from?
Скопировать
Не.. неважно.
Профессор, скажите, когда путешествия во времени стали научным инструментом для историков?
Нет-нет, коммандер! Вы же знаете не хуже меня.
It's... not-not important.
Professor, at what point does time travel become a tool for historians?
Now, now, Commander, you know better than that.
Скопировать
Господи, что я такое говорю?
Я ученый, историк, и вдруг такое... иногда...
А то когти Дракона, понимаешь?
My god, what am I saying?
I am a scientist, historian and now this... sometimes... but on the other hand, you understand....he will not suffer,
but then there are the claws of the Dragon...,you understand?
Скопировать
Сегодня каждый сам за себя решает, что он видит.
Но я историк-архивариус, вы понимаете?
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Today everyone decides for himself what he sees.
But I am an archivist historian, do you understand?
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Скопировать
Потрясающий парень, но застенчив.
- Он блестящий историк
- Специалист по замшелым культурам
A great guy, but shy.
He's a brilliant historian.
A specialist on Mossy culture.
Скопировать
"ронично, что ответственным за оборонную отрасль президент назначил именно Ѕернарда Ѕаруха.
ак пишет историк ƒжеймс ѕерлок, Ѕарух и –окфеллеры заработали на войне пор€дка $200 млн.
Ќо прибыль была не единственной целью войны.
President Wilson appointed Bernard Baruch to head the War Industries Board.
According to historian James Perloff, both Baruch and the Rockefellers profited by some $200 million during the war. But profits were not the only motive.
There was also revenge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов историк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы историк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение