Перевод "historian" на русский
historian
→
историк
Произношение historian (хисторион) :
hɪstˈɔːɹiən
хисторион транскрипция – 30 результатов перевода
She also says she's a ballerina.
-She says she's a historian writing a book on American history...
-l heard that. -...and that she's a scientist who does research at the Department of Energy.
И балериной.
И историком.
Пишет книгу по истории Америки.
Скопировать
All across the country.
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
- Canada is having a birthday?
С другого конца страны.
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
— У Канады есть день рождения?
Скопировать
You... would destory this?
You are historian.
You have this burning urge to preserve every historical document.
Вы хотели уничтожить дневник?
Вы же историк.
Вам же во что бы то ни стало надо сохранить каждый исторический документ.
Скопировать
And to remind them 'm Fergus McKenzie.
Historian of nature.
And now... the most popular man onboard:
И напомню, меня зовут Фергус МакКинзи.
Я занимаюсь историей природы.
А сейчас... самый популярный человек на борту:
Скопировать
Oh, uh...monastic power in C13 Europe.
I take it Dr Weaver's a historian?
You've heard of the Penford Chair?
Власть монастырей в Европе 13 века
Я так понимаю, доктор Вивер историк?
Слышали о Пенфордской кафедре?
Скопировать
Why is that?
It does not look like a historian.
Stephen, I'll tell you what to do.
Почему?
Он не похож на историка.
Штефен, я скажу тебе, что делать.
Скопировать
Would you reveal to war-weary populations that some 80 Napoleons might still be alive?
- Ship's historian. Lieutenant...
- Marla McGivers.
Вы бы признались измученному войнами населению что около 80 Наполеонов все еще живы?
- Корабельный историк.
Лейтенант--
Скопировать
Knowing it might go nowhere.
Be our historian, Boyd.
Keep us honest.
Знания могут уйти в никуда.
Будьте нашим историком, Бойд.
Будьте честны.
Скопировать
"Presented to Mr. Jefferson Warren,
"the distinguished historian of the Old South,
"by the Tatum Courthouse Chapter of the Mason-Dixon Dames. "
"Презентовано мистеру Д. Уоррену,
"выдающемуся историку Старого Юга,
"главному судье от дам Мейсон-Диксон."
Скопировать
In the upper part of the following picture
(from the French historian Lacroix) The devils are stuffing the damned into large pots.
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons.
В верхней части этого рисунка
(взятого у французского историка Лакруа) черти набивают огромные котлы проклятыми.
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов.
Скопировать
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
1 7. Книга любви к руинам.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами древних городов, настольная книга для меланхоличного историка, знающего, что ничто не вечно.
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
Скопировать
Really?
Where I come from every historian knows the Bridge of old 1701-D.
And where, exactly, do you come from?
В самом деле?
Там, откуда я прибыл каждый историк знает, как выглядел мостик старого доброго 1701-D.
И откуда именно вы прибыли?
Скопировать
My god, what am I saying?
I am a scientist, historian and now this... sometimes... but on the other hand, you understand....he
but then there are the claws of the Dragon...,you understand?
Господи, что я такое говорю?
Я ученый, историк, и вдруг такое... иногда... Но с другой стороны, понимаешь... он не будет мучиться.
А то когти Дракона, понимаешь?
Скопировать
Today everyone decides for himself what he sees.
But I am an archivist historian, do you understand?
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Сегодня каждый сам за себя решает, что он видит.
Но я историк-архивариус, вы понимаете?
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Скопировать
A great guy, but shy.
He's a brilliant historian.
A specialist on Mossy culture.
Потрясающий парень, но застенчив.
- Он блестящий историк
- Специалист по замшелым культурам
Скопировать
3 people!
Famous historian, popular novelist and in room no. 4 Bishosri.
- Bishosri?
- поселились вместе в одной комнате. - Три?
Да, знаменитый детектив, известный писатель и мистер Вселенная, он четвертый в номере.
Мистер Вселенная?
Скопировать
President Wilson appointed Bernard Baruch to head the War Industries Board.
According to historian James Perloff, both Baruch and the Rockefellers profited by some $200 million
There was also revenge.
"ронично, что ответственным за оборонную отрасль президент назначил именно Ѕернарда Ѕаруха.
ак пишет историк ƒжеймс ѕерлок, Ѕарух и –окфеллеры заработали на войне пор€дка $200 млн.
Ќо прибыль была не единственной целью войны.
Скопировать
a world central bank, to be called the Bank of International Settlements, a world judiciary, to be called the world court located in The Hague in the Netherlands and a world executive and legislator, to be called the League of Nations.
As president Clinton's mentor, Georgetown historian Carrol Quigley, wrote in his 1966 book "Tragedy and
Despite intense pressure from the international bankers and the press, a handful of U.S. senators, lead by senator Henry Cabot Lodge, kept the U.S. out of these schemes.
1. ћеждународный центральный банк под названием Ѕанк по ћеждународным –асчетам. 2. ћеждународный посреднический орган под названием ћеждународный —уд в √ааге 3. ћировой исполнительный и законодательный орган под названием Ћига Ќаций
—оветник президента линтона, историк из ƒжорджтаунского университета эролл вигли писал в своей увидевшей свет в 1966 году книге Ђ"рагеди€ и надеждаї следующее:
и на склонных к сотрудничеству политиков с помощью последующих экономических вознаграждений в деловом миреї Ќесмотр€ на сильное давление со стороны международных банкиров и прессы, р€д американских сенаторов во главе с сенатором √енри Ћаджем, спасли јмерику от участи€ в таких организаци€х.
Скопировать
Quite alone.
I am an historian.
I need the utmost peace to study.
В Портсмут?
Домой! Я отвезу тебя в порт.
Спасибо.
Скопировать
Its continuing mission... to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Exactly what kind of historian are you?
Hmm?
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Какой именно исторический период вы исследуете?
Хм?
Скопировать
Don't you know anything about this period in time?
I'm a doctor, not an historian.
In the old days, Operations officers wore red.
Вы ничего не знаете об этом периоде времени?
Я доктор, а не историк.
В прежние времена офицеры оперативного отдела носили красное.
Скопировать
Written by
According to the historian Priscus, Attila was born around 400 AD, spent his adolescence in Ravenna,
Attila's greatest ambition was to become emperor of the two Empires and of the world.
Сценарий Джованна Гальярдо
Cогласно историку Приску, Аттила родился около 400 года от Р.Х., провел юность в Равенне, столице Западной Римской империи. В возрасте 30 лет, убив своего брата Бледу, он стал королем гуннов.
Его главным стремлением было стать владыкой двух империй и всего мира.
Скопировать
- In the interest of humanity!
You have strange imagination for an historian.
I don't believe that the Czech population could ever achieve independence.
В интересах человечества!
Для историка у Вас слишком буйная фантазия.
Не верю, что чешское общество добьётся когда-нибудь независимости.
Скопировать
For God's sake, something different is playing!
You are utterly inept as a historian!
It's probably your fault that we arrived in a different year!
Боже, играют что-то не то!
- Как историк ты никуда не годишься!
- Это по твоей вине мы попали в другой год.
Скопировать
- Yes.
You are so clueless, when awake But should you go to sleep - and know more than any historian!
And that, I slept ?
? - да.
Ты такой невежественный, когда бодрствтешь но стоит тебе тснтуь - и знаешь больше, чем любой историк!
А что, я спал?
Скопировать
While that lasts, you shall never want.
It would require a great historian to explain the causes of the Seven Years' War in Europe to which Barry's
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria.
Пока они есть, другие тебе не нужны.
Только великий историк мог бы объяснить причины Семилетней войны в Европе туда полк Барри держал теперь свой путь.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
Скопировать
As for our historic insignificance, I cannot agree with you on that.
Don't you find anything significant at all in today's situation in Russia that would strike a future historian
Although I'm heartily attached to our sovereign, I'm not at all delighted with everything I see around me.
Что же касается нашей исторической ничтожности, то я не могу с вами согласиться.
Разве не находите вы чего-то значительного в теперешнем положении России, что поразит будущего историка?
Хотя я сердечно привязан к государю, я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя.
Скопировать
How the hell am I supposed to know?
I'm not some historian or anything.
I'm just a guy trying to do his job.
- Что делали? Зачем эти принцы и короли маскировались?
Откуда мне знать, черт возьми?
Я же не историк, в конце концов.
Скопировать
My contention is that prior to the Revolutionary War, the economic modalities- especially in the southern colonies- could most aptly be characterized as...
You just got finished readin' some Marxian historian
You're gonna be convinced of that till next month when you get tojames Lemon.
Я считаю, что основной целью революционной войны между Англией и Америкой был захват южных колоний. В то время они всё ещё оставались аграрно-докапиталистическими.
Это мнение первокурсника, изучающего марксистскую историю Пита Гаррисона.
Твоё мнение изменится, когда ты перейдёшь к Джеймсу Лемону.
Скопировать
With another in our series of educational stellarcasts on the 100th anniversary of the Interstellar Alliance.
Taking part in today's discussion from Earth Dome historian Dr.
Good morning.
...еще одна из наших образовательных передач посвященная сотой годовщине Межзвездного Союза.
В сегодняшней дискуссии принимают участие: от Земного Правительства историк доктор Джим Латимер из Нью-Йоркского университета политический исследователь доктор Барбара Ташаки, университет Токио, Япония и психолог доктор Уильям Экзетер из Нью-Йоркского университета.
Сегодня нас смотрят примерно полмиллиона студентов которые хотят задать свои вопросы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов historian (хисторион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы historian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хисторион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение