Перевод "морщиться" на английский

Русский
English
0 / 30
морщитьсяwince make a wry face cockle wrinkle up
Произношение морщиться

морщиться – 30 результатов перевода

– А, это да...бесспорно.
Не знаю, замечала ли ты, но...когда ты смеёшься, у тебя всё морщится, здесь, вокруг носа, и на переносице
Ты в курсе?
Yes, no doubt about that.
Haven't you noticed, when you smile all that wrinkles up at the same time.
Did you know?
Скопировать
Ты в курсе?
Морщит-ся!
Образует морщины.
Did you know?
Winkles?
No! Wrinkles.
Скопировать
Что ты насупилась?
Знай, морщить лоб не к лицу тебе.
А то состаришься ты быстро.
What's the matter?
Don't frown. It doesn't suit you.
You'll age before your time.
Скопировать
Так что давай.
И не морщись. Господа, разве можно переоценить этого парня?
Думаю, нет.
So pucker up, buttercup.
Did I oversell this kid, gentlemen?
I think not.
Скопировать
Осматривается.
Морщит свой малюсенький носик.
Видит свою тень или не видит.
He looks around.
He wrinkles up his nose.
He sees his shadow or not.
Скопировать
Нам, возможно, потребуется информация.
. - Чего вы морщитесь? Он основал нашу страну.
- Ты идешь? - Иду.
We may need information. I'll take good care of you, if you play ball with us.
- What are you making a face for?
- Will you come on?
Скопировать
Платье нормальное?
Нигде не морщит?
Превосходно.
Dress normal?
Nowhere wrinkles?
Excellent.
Скопировать
Он не был тупой!
Он просто морщил губы... и целовал их задницу!
Давай.
He wasn't crass !
He merely puckered his lips... and kissed their ass !
Come on.
Скопировать
Синьор Карункио.
И нечего нос морщить.
- Воды.
Mr. Carunchio.
And without screwing up your nose.
- Water!
Скопировать
Вы всегда можете знать, когда она собирается улыбнуться.
За секунду до этого, она морщит свой нос.
Всегда.
You can always tell when she's going to smile.
Just a second before, she wrinkles up her nose.
Always.
Скопировать
Помню, с каким упорством он продолжал читать.
Эфраим Уэллс принимал свою религию не морщась, как и полагается сильному человеку.
Николас, чего тебе надо?
I remember how he continued to read so doggedly.
Ephraim Wells took his religion without flinching, the way a strong man should.
Nicholas, what do you want?
Скопировать
Что ты насупилась?
Знай, морщить лоб не к лицу тебе.
А то состаришься ты быстро.
You're irritated.
Don't frown. It doesn't suit you.
You'll age before your time.
Скопировать
Это сюрприз.
Давай, не морщи жопу, пока нам штраф не выписали.
Поле, я здесь уже был, какого хуя тебе надо?
It's a surprise.
Come on, ya hard- on, before we get a ticket.
Paulie, i been here before. What the fuck you want?
Скопировать
Нервный тик - признак невроза.
Амандина Фуэ не любит, когда от горячей воды морщится кожа на руках.
Когда её касается неприятный человек.
[FACIAL TWITCH = WEAK NERVES]
Amandine Poulain dislikes: Getting puckered fingers in the bath.
When someone she doesn't like brushes against her hand.
Скопировать
Эрик, ты задолбал своими "Звездными войнами"!
Каждый раз, когда ты о них говоришь - я морщусь.
А когда я морщусь - у меня морщинки.
Eric, enough with the Star Wars crap!
Whenever you talk about that stuff, I frown.
And when I frown, my skin wrinkles.
Скопировать
Каждый раз, когда ты о них говоришь - я морщусь.
А когда я морщусь - у меня морщинки.
Я если у меня будут морщинки - то конец моей безбедной жизни!
Whenever you talk about that stuff, I frown.
And when I frown, my skin wrinkles.
And if I get wrinkles, my free ride is over.
Скопировать
Moody Electro?
Да Moody electro морщить
Действительно Я не являюсь действительно студентом
Moody Electro?
Yes Moody electro to wrinkle
Really I am not really the student
Скопировать
- Подумать?
Да пока вы будете морщить свой лоб...
Да ну вас!
- Think?
While you are racking your brains...
Go to hell! ..
Скопировать
Он сказал - замри.
Значит, даже анус морщить нельзя.
Эт точно.
He said freeze.
That means don't even pucker your butthole.
That's right.
Скопировать
13 декабря 2006, Энджел Диаз.
После первой инъекции г-н Диаз продолжал двигаться и щурился, морщился, как будто пытался что-то сказать
Судебно-медицинский эксперт заявил, что игла прошла через вену и вышла с другой стороны, из-за чего смертельные химические вещества попали в мягкие ткани, а не в вену.
December 13th 2006, Angel Diaz.
After the first injection was given, Mr Diaz continued to move and was squinting and grimacing as he tried to mouth words.
The medical examiner stated that the needle had gone through Mr Diaz's vein and out the other side, so the deadly chemicals were injected into soft tissue rather than the vein.
Скопировать
Выглядит неприветливо и в лучшие времена, но в сочетании с британским гением производит особенно мрачное впечатление, являясь частью городского пейзажа, который и без того не напоминает Элизиум.
На взморье рассветный ветер, Скользя, морщит волны.
Я здесь. Или там, или где-то еще.
Dispiriting at the best of times, but when combined with the British genius for creating the dismal, makes for a cityscape which is anything but Elysian.
Out to sea, the dawn wind wrinkles and slides.
I am here, or elsewhere.
Скопировать
Только потому, что его мозг все еще функционирует?
Потому что он морщится, когда его щиплешь?
Потому что он знает, кто такой Тони Блэр?
Because his brain stem's still functioning?
He winces when you pinch him?
Because he knows who Tony Blair is?
Скопировать
Ты должен позволить мальчику умереть.
Думаю, трудное положение друидского мальчика, вот что заставляет твой лоб морщиться, как локоть ящерицы
Ты бы позволил случиться чему-то ужасному, если бы это значило, что ты предотвращаешь в будущем что-то ещё более ужасное?
You must let the boy die.
the plight of the Druid boy that's causing your forehead to wrinkle like a lizard's elbow.
Would you let something terrible happen if it meant you'd stop something even worse happening in the future?
Скопировать
Но я не могла сделать это.
Я смотрела на него, и его лицо морщилось от боли.
Я всего лишь хотела остановить это.
But I couldn't do it.
I was watching him, And his face was all twisted up in pain.
I just wanted it to stop.
Скопировать
Я не перестаю думать о нем, папа.
Да и не хочу, потому что он самый лучший, самый милый, самый восхитительный парень, и он морщит нос,
Спасибо, пап.
I-- I can't stop thinking about him, daddy.
I don't even want to, 'cause he's the greatest, sweetest, most adorable guy, and his nose crinkles when he laughs, and I'm just so happy.
Thanks, dad.
Скопировать
Еще лучше, если ты представишь кролика верхом на драконе, это увеличит шансы ребенка выигрывать лотереи.
- [Морщится]
- Бен, в угол.
Also if you can visualize a rabbit riding a dragon, it'll increase his chances of winning lotteries.
- [Winces]
- Ben, corner.
Скопировать
Бо... прочитай книжку.
Дорогуша, не надо нос морщить по поводу выступлений на круизном лайнере.
Нет, четыре слова... "все что сможешь съесть".
Bo, read a book.
The cruise-ship circuit's nothing to sneeze at.
No, four words: "all you can eat."
Скопировать
Это же вы!
Все ели цуккини, а вы так и морщились.
Я сразу подумала: "Это же он!"
You're that guy!
I just saw you this morning and everyone was eating stuffed zucchini, and you were cranky about it.
I was like "Oh, my God, there's that guy!"
Скопировать
"Рану Джона Уэйна"?
"Герцог" получал пулю в плечо во всех своих фильмах, но даже не морщился, как будто это был комариный
Это больше похоже на спагетти-вестерн.
John Wayne shot?
the Duke would take one to the shoulder in all his movies, then he'd just shake it off like it was a mosquito bite.
Well, this was more like a spaghetti Western.
Скопировать
- Этот парень - предсказатель.
- Это морщит мой мозг.
- Это морщит мой мозг.
- [gasps] that boy's a soothsayer.
- this is wrinkling my brain.
- this is wrinkling my brain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морщиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морщиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение