Перевод "wince" на русский
Произношение wince (yинс) :
wˈɪns
yинс транскрипция – 25 результатов перевода
Don't you know how to draw?
I wince every time I remember it.
Don't feel like drawing at all.
Чего, не знаешь, как притягивают?
Я как вспомню, так вздрогну.
Даже не тянет.
Скопировать
Yeah. You can take away that fish drink.
It's making her wince.
I'm sorry.
Можете забрать этот рыбный напиток?
Её от него передергивает.
Простите.
Скопировать
That's what you get when you keep me worried sick for 22 hours.
Hey, Jimmy, can you wince like that again?
Answer the man.
Вот что вы получаете, когда держите меня в беспокойстве в течение 22 часов.
Эй, Джимми, ты можешь сморщиться так еще раз?
Ответь ему.
Скопировать
Power suit, power tie, power steering.
People can wince, cry, beg, but eventually they do what I want.
So that's, like, a metaphor.
Мощный костюм, мощный галстук, мощное управление.
Люди могут умолять, плакать, но в конечном итоге они делают то, что я хочу.
- Это что-то вроде метафоры? - Точно.
Скопировать
Just wasn't worth it.
He was the kind of guy who would wince if you said "sure" instead of "surely".
Did you find it easier to talk to your mom?
Оно того не стоило.
Он из тех парней, которые содрогнулись бы, если бы вы сказали "конечно" вместо "непременно".
Вам было проще найти общий язык с вашей мамой?
Скопировать
- I want a minor army protecting him.
- That'll make the taxpayer wince.
We've given him double team protection, sealed off all the areas around the negotiations and staff and media personnel have been vetted. You will be talking within a...
- Можно усилить его охрану?
- Если это сделать, то налогоплательщики содрогнутся.
Мы обеспечиваем его двойным кольцом охраны, которое будет окружать всю площадь вокруг посредника и его свиты, каждый представитель прессы будет досматриваться персонально.
Скопировать
Your majesty and we that have free souls, it touches us not.
Let the gall-ed jade wince, our withers are unwrung.
Ah, this is one Lucianus, nephew to the king.
Вашего величества и нас, с нашей чистой совестью, это не касается.
Пусть кляча лягается, если у нее зашиблены задние ноги. Наши кости в порядке.
Это некто Луциан, племянник короля.
Скопировать
Bye. I take it that's a "no" on the loan?
lost his job at the plant, and he is now handing out flyers at a chicken restaurant, and-- prepare to wince
Ouch so where are we gonna find this $10,000?
С кредитом не вышло.
Да, Дэйв потерял работу на заводе, и теперь раздает листовки перед куриным рестораном, в костюме ципленка.
Где нам взять $ 10.000? Оставь это мне.
Скопировать
But Human beings should love animals as ... the knowing love the innocent, and the strong love the vulnerable.
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and
But it takes nothing away from a human to be kind to an animal.
Но Люди должен любить животных как... любовь знания невинный, и сильная любовь уязвимое.
Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества.
Но это ничего не убирает из человек, чтобы быть добрым к животному.
Скопировать
Handcuffed, ball gag in his mouth, and his penis severed from his body.
It's making me wince even just talking about it.
The severed member was found in the ice bucket.
Был закован в наручники. Во рту - кляп. И пенис был отделён от тела.
Да, меня передёргивает даже от разговоров на эту тему.
Отрезанная часть была найдена в ведёрке со льдом.
Скопировать
Here we go.
Didn't wince, all right. Nothing.
Aw, come on.
- Погнали.
Не вздрогнул...
- Чё за дела?
Скопировать
Hey, you want to talk about that injury?
Your arm feels about 20% weaker than I remember, and I detected a wince.
It's just a muscle pull.
Эй, ты не хочешь поговорить о травме?
Твоя рука мне показалась процентов на 20 слабее, чем раньше, и я заметил дрожь.
Это просто растяжение.
Скопировать
Where's the witty repartee?
If you're expecting me to reveal so much as a wince of pain at the hands of your emotional torture, you
Well...
Где же остроумные реплики?
Вы так ждёте чтобы я раскрылся что вздрагиваете В ваших руках ваши эмоции вы можете забыть об этом.
Чтож...
Скопировать
Don't.
Go take care of your wince.
You have some place to stay?
Ну и не надо.
Иди и позаботься о своей руке.
Тебе есть где остановиться?
Скопировать
He's Jesus Christ calling on the woman taken in adultery.
By all the saints, I'll make that wooden face wince yet.
I'll bring him to heel.
Он как Иисус Христос, который посещает женщину, обвиненную в прелюбодеянии.
Клянусь всеми святыми, я еще заставлю это деревянное лицо морщиться от боли.
Я поставлю его на колени.
Скопировать
Is everything okay?
I never used to wince when my phone went off.
Now I've got judges and lawyers on my speed-dial.
Все в порядке?
Я никогда не вздрагивал, когда звонил мой телефон
А теперь у меня на быстром наборе судьи и адвокаты.
Скопировать
Before this goes any further, before I get any more invested, is there something that I need to know about him...
I mean, anything that, you know, would cause you to wince?
Okay.
Прежде, чем это не зашло дальше, пока нет никаких обязательств, есть ли что-нибудь то, что мне нужно знать о нем...
Я имею ввиду что-то, что ты знаешь, то, что заставило тебя сморщиться?
Ладно.
Скопировать
I saw you throw that ball.
You didn't even wince.
Rachel gave me a shot, okay?
Я видел, как ты кинул мяч.
Ты даже не моргнул.
Рейчел сделала укол.
Скопировать
They don't.
You've never seem them wince at your power?
You've never seen a twinge of panic just behind their eyes?
Не боятся.
А разве они никогда не вздрагивали, стоило тебе применить свою силу?
Ты никогда не замечала тени паники в их глазах?
Скопировать
He winced!
He didn't wince.
Yes, he did.
Он поморщился!
- Он не морщился.
Поморщился!
Скопировать
Well, you're pretty tough, Shelby.
Not even a wince.
Oh, I'm wincing.
Вы молодец, Шелби.
Даже не вздрогнули.
Я дрожу.
Скопировать
I liked him.
He was...one of the only people I'd ever met who could say things that make you smile and wince at the
Come in.
Он мне нравился.
Он был едва ли не единственным человеком, чьи слова могли и порадовать, и испугать одновременно.
Войдите.
Скопировать
When you sit, you favor your right side.
Every time you put weight on your left butt cheek, you wince, just a little bit.
Now, you don't have a pulled muscle, so, are you sore from an injection?
Когда вы сидите, опираетесь на правую сторону.
Каждый раз, когда садитесь на левую сторону, вы морщитесь, слегка.
Это не растяжение мышцы, это боль от укола?
Скопировать
Just listen.
- What was that, a wince?
Was it the woodwinds?
Просто слушай.
Ты что, поморщилась?
Из-за духовых?
Скопировать
Say something else about my boys.
Your sons wince when you hug them. Why?
Okay, cool it.
По ним видно. Не смей говорить о моих мальчиках.
Они вздрогнули, когда ты обняла их.
Почему? Эй, спокойно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wince (yинс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wince для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение