Перевод "start companies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение start companies (стат кампониз) :
stˈɑːt kˈʌmpəniz

стат кампониз транскрипция – 31 результат перевода

I told you you just have to be really original with you company name.
There's a lot of start companies these days.
Furry Balls Plopped Menacingly On the Table Incorporated.
Я же говорила - надо очень изощрённо подходить к выбору названия компании!
Нынче пруд пруди этих старт-апов.
Мохнатые Яйца, Угрожающе Водружённые На Стол Инкорпорэйтед.
Скопировать
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы:
Скопировать
most middle-class people have worked for large corporations like varicorp or for the government itself, but now all that's started to change. scientists and engineers are moving off from those large corporations like varicorp.
they're beginning to start their own companies, marketing new inventions. excuse me, mr. culver.
i forgot what these peppers represent. ah-ha!
большая часть среднего класса работает на большие корпорации типа варикорп или на правительство , но теперь всё это начало меняться учёные и инженеры покидают большие корпорации, типа варикор.
они начинают создавать свои собственные компании, торговать новыми технологиями извините. мистер кулвер.
я забыл, что означают эти перцы.
Скопировать
Ouch.
When you get those feelings, insurance companies start to go bankrupt.
Listen, the, uh, fax number is...
Ой.
Когда у тебя такие предчувствия, страховые компании начинают разоряться.
Послушай, э-э, номер факса...
Скопировать
All right. Check it out, y'all.
Usually, when you're trying to track somebody down... what you want to do is start with airline computers
This guy's a high roller. He's got his own personal jet... when he's there from one way, (?
Давайте посчитаем.
Попробуем использовать всю информацию.. начнем с того, что следы же он какие-то оставляет, сейчас мы это и посмотрим. он же катается только на своем самолете, у него везде свои компании...
Он большой игрок, я вам скажу.
Скопировать
They're finding microplastics in the ocean's food chain.
And if we try to get off fossil fuels, the Saudis and the oil companies will start a massive war.
Yeah, in 30 years,
Обнаружили, что микропластик вклинился в цепь питания океана.
И если мы перестанем пользоваться ископаемым топливом, Саудовская Аравия и нефтяные компании начнут мощную войну.
Через 30 лет
Скопировать
Look what I found.
This is a list of all the start-up companies... Mark's invested in.
Three are offshore and one's a blind filing.
Смотри, что я нашла.
Это список стартапов, в которые инвестировал Марк.
Три офшорных, один непрозрачный.
Скопировать
- What's this guy do?
- He develops start-up companies.
Ah, the Chuzzlewit Pinch.
Чем занимается этот парень?
Развитием стартапов.
А, Чезлвит Пинч.
Скопировать
I told you you just have to be really original with you company name.
There's a lot of start companies these days.
Furry Balls Plopped Menacingly On the Table Incorporated.
Я же говорила - надо очень изощрённо подходить к выбору названия компании!
Нынче пруд пруди этих старт-апов.
Мохнатые Яйца, Угрожающе Водружённые На Стол Инкорпорэйтед.
Скопировать
Next Innovation is worth 100 M
From the start I thought this company would catch the attention of the major companies
He doesn't get it yet
"Next Innovation" стоит 100 миллионов!
Я с самого начала знал, что компания привлечёт внимание крупных корпораций.
Он так ничего и не понял.
Скопировать
Come on, Erica, you just lost your first job in publishing and now you wanna run your own business?
A lot of people start their own companies.
A lot of people also fail at it.
Ну же, Эрика, ты потеряла свою первую работу в издательстве и сейчас ты хочешь вести свой собственный бизнес?
Многие люди открывают свои компании.
И многие терпят неудачу.
Скопировать
Diana, get eyes on the airports, bus, and train stations.
Start with the cab companies.
I'll prep tactical.
Диана, следи за аэропортами, автовокзалами и железнодорожными вокзалами.
Начинай с таксопарков.
Я поговорю с тактической группой.
Скопировать
And out of that! $412 billion, just four companies controlled over 75% of it.
If Pm gonna make a doc-buster it seems like these companies are a great place to start
So what I wanna do, is make a Him all about product placement marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing, and advertising.
И 75% этих денег пришлось на долю всего 4 компаний.
Если я хочу сделать док-бастер, думаю, лучше с этих компаний и начать.
Я хочу снять фильм о продакт-плейсменте, маркетинге и рекламе и деньги на него пойдут от продакт-плейсмента, маркетинга и рекламы.
Скопировать
He wasn't even honest about that.
Let's start calling local cab companies, see if any of the drivers remember giving him a ride.
This is my fault.
Он даже на этот счет не был честен.
Начнем с обзвона местных такси, посмотрим, может кто из водителей и вспомнит, что подвозил его.
Это моя вина.
Скопировать
Why would anyone hire someone so pompous?
Miss Dart, word of advice, change your personality, or start looking for companies run by insane people
Don't hire this woman.
Кто вообще будет нанимать кого-то настолько напыщенного?
Мисс Дарт, мой вам совет: вы либо изменитесь, либо начните искать компанию, которой психи управляют.
НЕ НАНИМАЙТЕ ЭТУ ЖЕНЩИНУ!
Скопировать
Besides you getting to show off how adorably clever you are.
Well, to start with, the man you stole from last year, turns out I had invested quite a lot of money
Good news is, it's very easy for you to pay me back.
Кроме как показать, насколько ты умён?
Начнем с человека, которого вы ограбили в том году! Оказалось, я вложил в его компании немало средств. Так что большая часть украденного - это мои деньги.
Однако, вы довольно легко можете вернуть долг!
Скопировать
It's all about transformation.
Many companies start doing one thing and then change direction.
If we can just find the right vector.
Это все преобразование.
Многие компании начинают делать что-то одно, а затем меняют направление.
Если бы мы только могли найти правильный вектор.
Скопировать
He was a venture capitalist.
He invested in tech start-ups, and he was uncompromising when it came to the companies he backed.
I'm sure he made enemies.
Он был венчурным инвестором.
Инвестировал в начинающие техно-компании, и был бескомпромиссен в вопросах их защиты.
Уверен, у него были враги.
Скопировать
Silicon Beach, much like Silicon Valley.
It's what they're calling the new tech start-up scene here in L.A.
Well, if he denied one of them, that's motive right there.
Силикон Бич похож на Силиконовую Долину, они так называют новую площадку для старапа в Лос-Анджелесе.
Оверсон встречался с этими фирмами, чтобы разобраться с инвестициями.
Ну, если он одной из них отказал, то это мотив.
Скопировать
Some time ago, I made a proposal regarding MGY Inc.
If we don't stop their advances into the Japanese market, I worry that Yotsuba will start to lose customers
Therefore, we should erase the president of MGY Inc, Brady K. Frederick this weekend in an accident.
Недавно я внес предложение по "MGY Group".
мы потеряем клиентов.
Поэтому нужно избавиться от президента Брейди К. Фредерика на этих выходных.
Скопировать
Under Jobs, Apple terminated its philanthropic programs.
Jobs kept acting as if Apple was a start-up, but by 2010, it was one of the most valuable companies in
Among the rich and famous, Jobs was a compelling character.
Ethernet-порт. USB-порт.
Ќесмотр€ на то, что это чистокровный ћакинтош, мы готовим его дл€ того вида использовани€, который хот€т наши потребители, а именно... ќстановите, пожалуйста. ѕогодите.
ќтвет был ""нтернет." Ч ƒжоанна? Ч ƒа.
Скопировать
Tell them to pull all surveillance from in and around that area... local businesses, traffic cams.
I'll start a search for properties in the area associated with Kirk or his shell companies.
Knock on doors, interview street vendors.
Пусть соберут все записи видеонаблюдения внутри этой области... у местных компаний, с дорожных камер...
Поищу владения в этой области, связанные с Кёрком или его компаниями.
Обойдите улицы, опросите уличных торговцев.
Скопировать
Picky Ricky's investment portfolio was one success after another.
Bloom makes his big money as a venture capitalist investing in smart start-ups like OffKey.
Quick investments, fast returns, except in one enterprise...
Части его инвестиционного портфолио одна успешнее другой
Мистер Блум делает большие деньги как венчурный капиталист инвестирует в стартапы типа OffKey и новые компании, у которых уже есть технологии, и которым нужны лишь деньги на производство и продвижение
Быстрые инвестиции, быстрая отдача, Кроме одного предприятия ...
Скопировать
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Concentrate.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
Сконцентрируйся.
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Everything's frozen
Start a blaze
You need to advance
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Начало оттаивать?
Сделай шаг вперед,
Скопировать
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
Скопировать
Yes,well,he looks at most young women that way.
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Скопировать
The trial is just for the sake of appearances and a way of appeasing the Emperor.
- Then we can start planning the wedding?
- Yes.
Суд проводится просто формально, и чтобы унять императора.
Тогда мы можем начать готовиться к свадьбе?
Да.
Скопировать
- I don't know it.
Perhaps you should be kept away from our daughter... in case you start poisoning her mind against me.
- How can you say these things to me?
Не уверен.
Наверное, тебя следовало бы разлучить с нашей дочерью, чтобы ты не подстрекала ее против меня.
Как ты можешь говорить такое?
Скопировать
Right now... all we're sure of is this.
But this is where we start to rebuild.
So how do we do it ?
А сейчас... это все, в чем мы уверены.
Но мы все восстановим.
Так как же мы сделаем это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов start companies (стат кампониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start companies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стат кампониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение