Перевод "глинтвейн" на английский

Русский
English
0 / 30
глинтвейнmulled wine
Произношение глинтвейн

глинтвейн – 30 результатов перевода

Но вы тоже промокли.
Если найду вино, приготовлю глинтвейн.
Зачем вы надели это платье?
- You're soaked too.
- I'll try to make hot wine.
- Don't put that dress on.
Скопировать
И Джейн.
Согреют вам душу, как сладкий глинтвейн.
Дора и Филлис, и Гпенис юны, и прелестны они, и нежны...
- Agnes
- And Jane convivial company time and again
Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts, I'll agree they're three jolly good sports
Скопировать
Придумал!
Глинтвейн, да побольше корицы и поменьше гвоздики.
Давай, дружище, живее. Послушайте, мистер, у нас здесь крепкие напитки для тех, кто желает поскорее надраться.
Wait a minute. I got it.
Mulled wine, heavy on the cinnamon and light on the cloves. Off with you, me lad, and be lively!
Hey, look, mister, we serve hard drinks in here for men who want to get drunk fast.
Скопировать
Он становится крепче и крепче... жизнью клянусь, он пойдёт.
Мы потолкуем об этом... сегодня вечером за бокалом рождественского глинтвейна.
Ну, что с вами?
And grow stronger and stronger. Upon my life, he will.
We'll discuss the particulars this afternoon over a Christmas bowl.
What is the matter with you?
Скопировать
Бретодо, а не Бредото.
Вам просто необходим стаканчик глинтвейна с корицей.
Заходите!
Bre-to-deau. Not Bre-do-teau.
You need a glass of mulled wine.
Come in.
Скопировать
Там... вино, бренди, палочки корицы, гвоздика Растворитель!
Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар?
Сахар?
It's, erm, wine, brandy, cinnamon sticks, cloves... ..Paintstripper!
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila?
Sugar?
Скопировать
Райнхайтсгебот, запретил производство медовухи.
В лучшем случае, у них могло быть что-то вроде глинтвейна.
Ты придираешься к мелочам.
Or "reinheitsgebot," Severely limited the availability of mead.
At best, they would have had some sort of spiced wine.
You're nitpicking.
Скопировать
Когда ты упала в обморок, не знал - ехать в больницу или нет.
Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром.
С корицей было бы лучше, но я не нашел ее.
When you fell unconscious, I was wondering whether or not I should go to the hospital.
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar.
It would've been nice if there was some cinnamon... but I couldn't find any.
Скопировать
Отец Ганджества идет.
Метадон в Глинтвейне.'
Что? Это твоя вина.
Mind out, boys, Father Spliffmas coming through.
'Great. Methadone in the mulled wine.'
What?
Скопировать
Я не останусь без компании.
Уж если ничего другого, так можно посидеть за стаканом глинтвейна с сёстрами Пратт.
Мэм, мисс Руби и мисс Перл планировали провести праздники в Париже.
I shan't want for company.
If nothing else I can share a glass of mulled wine with the sisters Pratt.
Ma'am, Miss Ruby and Miss Pearl have plans to spend the festivities in Paris.
Скопировать
Все ждут меня.
На Александерплац люди пьют глинтвейн Прогуливаются, смеются...
Просто веселятся.
Everyone's waiting for you.
In Alexanderplatz people are drinking mulled wine, walking around, laughing...
Just enjoying themselves.
Скопировать
Да, точно... Привет.
Здорово, что вы придёте на глинтвейн. На...? Я говорила с вашим мужем.
Бенджамин, нам пора домой!
Yes, exactly.
Cosy In addition to mulled wine.
Yes, I spoke with your husband. Benjamin, we're going home now.
Скопировать
Ты думаешь, что она милая только потому, что работает в министерстве.
У меня нет никакого желания пить глинтвейн с этой семейкой.
К тому же, их сын хреново относится к Калле.
It's probably just nice, that he works in the ministry.
I do not drink mulled wine with the family Fin-on it.
Their son teases Kalle.
Скопировать
И не скупитесь на ароматическую горькую настойку
Для справки, Глория, мой глинтвейн это всего лишь портвейн разогретый в микроволновке
Я пил это под омелой
And don't skimp on the aromatic bitters.
For your information, Gloria, my wassail is just Gatorade I put in the microwave.
I drank that under the mistletoe.
Скопировать
Там был монастырь и монахи дали мне милое, теплое место для сна, немного супа,
- и немного глинтвейна(горячее вино).
-"Ближе к Богу."
There was a monastery, and the monks gave me a nice, warm place to sleep, some soup,
- and some mulled wine.
- "Near god."
Скопировать
Два с половиной человека 11x10
Не желаете глинтвейна, миледи?
Спасибо, но мне нельзя.
♫ (THEME SONG PLAYING) ♫
Care for some mulled cider, mull-lady? Oh.
Thanks, but I can't.
Скопировать
Она умеет делать бутерброды? Салат?
Глинтвейн?
Ну вот.
Can she make sandwiches?
Salads? Mulled wine?
There it is.
Скопировать
Горячие напитки.
Напитки... глинтвейн с брэнди.
Они потрясающие.
Hot drinks.
There are these drinks... mulled wine with Brandy.
They're amazing.
Скопировать
Аа, мистер Биндлер.
Глинтвейн?
Глинтвейн ДО ужина!
Ah, Mr Bindler.
Mulled wine?
Mulled wine BEFORE dinner!
Скопировать
Глинтвейн?
Глинтвейн ДО ужина!
Как исключительно по-деревенски!
Mulled wine?
Mulled wine BEFORE dinner!
How exquisitely rural!
Скопировать
Мы нашли несколько старых украшений на складе.
Оскар побежал в магазин за едой и выпивкой, а я достала глинтвейн из своей заначки.
Я думаю они нуждаются во мне в конце концов.
We found some old decorations on the warehouse.
Oscar ran to the store for some food and drink, and I dipped into my stash of eggnog.
I guess they needed me after all.
Скопировать
Но ты можешь оставить свою руку.
Дуайт, хочешь я принесу тебе немного глинтвейна?
Нет, спасибо.
But you can leave your arm.
Dwight, want me to get you some eggnog?
No, thanks.
Скопировать
Эй, супер!
Два глинтвейна, безалкогольных.
"Он защищал Франца.
Hey, super!
Two mulled wines.
He protects Franz.
Скопировать
Приятно было тебя увидеть.
О, небольшое замечание, в глинтвейне есть жир.
Ладно.
It's good to see you. Mwah.
Oh, little tip, there is fat in the eggnog.
Okay.
Скопировать
Это потрясающе.
Это буквально лучший обезжиренный глинтвейн, что я когда-либо пил.
Сохраняй спокойствие, но кажется, ты только что выпил немного обычного, жирного глинтвейна.
This is incredible.
Mmm! This is literally the best non-fat eggnog I've ever had.
Remain calm, but I think you just drank some of the regular, full-fat eggnog.
Скопировать
Это буквально лучший обезжиренный глинтвейн, что я когда-либо пил.
Сохраняй спокойствие, но кажется, ты только что выпил немного обычного, жирного глинтвейна.
Крис, один бокал тебя не убьёт.
Mmm! This is literally the best non-fat eggnog I've ever had.
Remain calm, but I think you just drank some of the regular, full-fat eggnog.
Chris, one cup won't kill you.
Скопировать
Вернулся за добавкой, да?
Налейте мне глинтвейна.
Спасибо Филис.
Back for more, huh?
Ooh, nog it. Let me get some nog.
Thanks, Phyllis.
Скопировать
Её зовут Трейси.
И она горяча, как глинтвейн.
Одну минутку, погоди...
- She's called Tracey. - Oh.
And she is fit... as flip.
Wait a second. Wait, wa... hold on one...
Скопировать
Я не могу, пока вечеринка не закончится.
Я купил глинтвейн.
Я бы мог помочь...
I can't, until the party's over.
I bought mulled wine.
If I can help...
Скопировать
ОНА ФЫРКАЕТ
Что примерно в то время, когда я, Ты и Хади отправился в тот паб на Рождество и мы заказал глинтвейн
Он меня бросил Для, что.
SHE SNORTS
Really? What about that time when me, you and Hadi went to that pub at Christmas and we ordered a mulled wine but you giggled when Hadi ordered a Red Bull and a dessert?
He dumped me for that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глинтвейн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глинтвейн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение