Перевод "труппа" на английский

Русский
English
0 / 30
труппаcompany troupe
Произношение труппа

труппа – 30 результатов перевода

Если мы просто делаем, как всегда ты берешь их на неделю и передаешь их.
. - Не бери их на свои раскопки с теми разъеденными костями и труппами.
Простите, я не рисую в студии все лето.
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
- Don't take them on your digs with those corroded bones and corpses.
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer.
Скопировать
Нам закончить?
Мы - лучшая труппа в городе, нам тоже надо зарабатывать на жизнь...
Спасибо, господин! Спасибо, спасибо...
Shall we call it a day?
We're the best showmen in town, just workin' for a livin'.
Thank you, sir, thank you, thank you.
Скопировать
- Он все повторяет это, как будто в этом есть какой-то смысл.
Это одна из лучших трупп в мире.
И они ставят "Жизель"! Их фирменная вещь.
- He says that like it has meaning.
This is a premier company.
And they're doing Giselle.
Скопировать
Хуже.
Курсков - владелец труппы.
Ты - не его собственность.
Worse.
Kurskov owns the company.
He doesn't own you.
Скопировать
Да. Мы с Корди были поражены в мистической точке, там, в гримерке.
И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
Думаю, он что-то сделал с девушкой и они очень сильно его боялись.
Cordy and I hit a mystical hot spot back in one of the dressing rooms.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company.
He had a thing for the girl and they were mightily afraid of him.
Скопировать
В городе его пока мало кто знает.
Работает в магазине хозтоваров, и что самое главное, он раньше был членом танцевальной труппы...
- "Ривердэнс". - В яблочко!
He's brand new in town.
He works over at the hardware store, and the best part is, he used to be part of the touring company...
- of Riverdance.
Скопировать
Потому что это... это как ночной кошмар.
Должен вам сказать, принимать здесь труппу - такая честь.
Весь ЛА гудит.
'Cause this is like a nightmare.
It's such an honor to have the company here.
All of L.A. is buzzing.
Скопировать
Им все по плечу
Это театральная труппа
Пугает!
There's nothing they can't handle.
It's a theatre company.
Scary(! )
Скопировать
Это невозможно.
Мы смотрим на ту же труппу, которую ты видел в 1990?
Кажется, он сказал в 1890.
Impossible.
We're watching the exact same troupe you saw in 1990?
I think he said 1890.
Скопировать
Когда он застал ее с другим мужчиной, он сошел с ума от ревности и гнева.
Вытащил ее из временного пространства из любой реальности вне его театра, его труппы.
Он поклялся, что она будет танцевать для него вечно.
When he found her with the other man, he went insane with jealous rage.
Pulled her out of time out of any reality beyond his theater, his company.
He swore she would dance for him forever.
Скопировать
- Очень жаль. Я придумал идеальную развлекательную программу для художественного сообщества.
Представление экспериментальной труппы "Ожившие полотна".
Сам не знаю, что это.
Well, then, I have come up with the perfect entertainment for our little art crowd.
It's a radical tableau vivant troupe.
I don't know.
Скопировать
Какой скандал!
Если кто-то даст мне правильный импульс, покажет направление, может быть в один день, я стану танцором труппы
Дамы и господа, спасибо за апплодисменты после выступления группы юношей и девушек. Мы просим директора наших учебных заведений господина магистра Отто Майера открыть выпускной бал.
- Scandale Grande!
Well, if I find somebody to push me right, push me politically, then I might be able to... enter the clique of the Opera Ball dancers.
Ladies and Gentlemen, I thank you very warmly for your applause for the opening by the committee of the bachelors and bachelorettes and now ask the Director of the Federal Secondary Schools of Horner, privy councilor Otto Meyer to open the ball.
Скопировать
Хорошо, я, правда, впервые у бабы буду сосать, но если это так надо...
Да что это вся труппа свихнулась на одном моем члене?
- Он же здесь не единственный.
Well, it would be the first time I've sucked a woman's cock... but if that's what it takes- -
The whole company is obsessed with my cock!
it isn't the only one around. Don't you have a cock?
Скопировать
Группа "Шмель"
Независимая театральная труппа.
"Балаганчик дона Кристобаля" Гарсиа Лорки
Bumblebee Group.
An independent theater company.
"El Retablillo de San Cristóbal" by García Lorca,
Скопировать
ѕредставьте мое удивление.
—ироты, это мо€ актерска€ труппа.
јктерска€ труппа, сироты.
Imagine my surprise.
Orphans, this is my acting troupe.
- Acting troupe, orphans.
Скопировать
Вот что главное.
Сделай копии и собери труппу.
Завтра в 10 репетиция.
That's what's important.
Get copies and actors tonight.
We'll have rehearsals tomorrow at 10.
Скопировать
Да, смею.
Актер, который предает публику и труппу ради личных интересов, - не актер.
Ах, значит, так...
I do!
An actor who betrays his audience and his cast, in favour of private interests is no actor!
An actor who does that...
Скопировать
Сейчас он в аспирантуре.
Здесь глава труппы.
Какой он теперь большой.
He's a postgraduate now.
The head of the troupe is here.
He's a big boy now.
Скопировать
Какая честь!
Мечта моей жизни - гастроли с вашей труппой!
Я не интересуюсь чтением мыслей.
Gee, what a thrill.
It's been the dream of my life to go on tour with you people.
I'm afraid we aren't interested in mind reading acts.
Скопировать
Вы думаете, что я дурак?
У меня 14 пропусков через границу, но двое из труппы сегодня заболеют.
Четырнадцать пропусков, 14 человек.
You think I'm a fool?
I've got 14 border passes but two of the troupe will be sick tonight.
Fourteen passes, 14 people.
Скопировать
Способность ощутить у других чувства, которые вы не испытывали.
Вы не из тех актёров, вокруг которых объединяется труппа.
Нет.
The ability to make others share feelings that you do not feel.
You aren't one of those actors who gather troupes around them.
No, no,
Скопировать
Но мне сказали, что Вы съехали.
Потом я попробовала найти Вас через балетную труппу.
Но мне сказали, Вы уехали в Америку.
They said you'd gone away.
And then I tried to get in touch with you through the ballet... but they said it had gone to America.
I was about to wire Roy...
Скопировать
Ей не устроиться!
Здесь не увидишь труппы "Мюзик-Холла"! Добрый день! Это кюре.
Здравствуй, Луизито!
She's been around for too long.
No musical companies ever come here.
Bye. One of those three priests lives in our lodge.
Скопировать
И есть ещё одна вещь...
Вы знаете, у нас в клубе есть труппа любителей.
Каждый год мы ставим комедию в городском театре и, словно случайно, всегда ту же самую: "Вознаграждение сиротки".
Another thing also saddens me.
In the circle there is a group of theatre lovers.
Every year we have a function, a proper function, in the Main Theatre. I've always worked...
Скопировать
- Видели пи вы хорошие представления?
Да, я помню одну труппу.
Гупе, живо перестань!
- Have you seen any good plays?
I did see one company.
Gupe, what are you doing?
Скопировать
Хотят обскакать нас, но со мной у них не выйдет.
Я нанял самую лучшую труппу, которая только может присниться.
Можно взять у вас немного масла?
I'll thrash you. They thought they'd be one up on us, but they reckoned without me
I've booked the finest company anyone's ever seen.
May I have some of your oil?
Скопировать
Что вы делаете в моем купе?
Я выступала с одной труппой.
Мы облажались с шоу и оказались на мели, понимаете?
What are you doing in my compartment?
I was with a burlesque show.
We were stranded and laid an egg in Troy, see?
Скопировать
Несколько странствющих актёров.
Труппа Кихачи Исикигавы.
Прошло много времени, господин.
Some traveling actors.
Kihachi Ichikawa's troupe.
It's been a long time, Master.
Скопировать
Она была неуклюжей маленькой девочкой, а посмотрите на неё сейчас.
Труппа Кихачи Исикигавы!
Седьмого июля начинаются спектакли!
She was just a gawky little girl, but look at her now.
KIHACHI ICHIKAWA'S TROUPE!
OPENS JULY 7!
Скопировать
Так ты не посылал за ним ?
Он ушёл с девушкой из твоей труппы.
Это ужасно.
You mean you didn't send for him?
He just went out with that girl from your troupe.
This is terrible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов труппа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы труппа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение