Перевод "write in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение write in (райт ин) :
ɹˈaɪt ˈɪn

райт ин транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Grant, I feel silly.
I mean, I just can't write in my own show. [Chuckling]
- Okay, don't, then.
Я чувствую себя неловко.
Не могу же я вписать свою собственную программу.
- Тогда не вписывай.
Скопировать
I see.
And you're thinking of buying this second shed To write in?
No, no, look...
Понимаю.
А вы собираетесь купить второй сарай, чтобы творить там?
Нет-нет, послушайте...
Скопировать
- Best newswriting.
Which story of mine should we write in?
How about that story you did about that large thingamajig somebody found, and he took it to the police...
Лучший редактор новостей.
Какой из моих сюжетов лучше всего номинировать?
Помнишь историю о том как кто-то там что-то нашёл... что-то большое... и отнёс в полицию...
Скопировать
Wounded in the stomach.
You can write in your report that the guns have been destroyed.
I'm here to be at your command.
Ранен в живот.
Можешь написать в донесении: орудия разбиты.
Прибыл в твоё распоряжение.
Скопировать
He does it every year.
He even had thousands of copies printed up... for people who write in requesting it.
He still has thousands of copies.
Будешь ходить в кино каждый вечер?
Конечно нет. Потом я пойду в театр... Потом - на концерт.
Всегда хотела научиться играть в бильярд.
Скопировать
- But ...
- And I'm not going to write in the newspaper "Love Story", only to PR your pianist.
And tell him.
- Но...
- И я не собираюсь писать в газете "историю любви", только чтобы пиарить вашего пианиста.
Так и скажите ему.
Скопировать
I can't talk.
I'm gonna go write in my journal.
Wait!
Я не могу говорить.
Пойду, запишу это в свой дневник.
Стой!
Скопировать
So what's the deal with it?
Basically, people write in to you, about weird things that have happened to them, that they can't explain
I know, I've become this Agony Aunt of The Abnormal or something, and completely by accident as it happens, cos it all just started off as a common or garden blog.
Так в чем тут дело?
Обычно люди пишут тебе о странных вещах, произошедших с ними, которые они не могут объяснить и ты их объясняешь
Я знаю, я стала Тетушкой Агонией Паранормальных Явлений или что-то вроде того, и по чистой случайности, если уж на то пошло, Поскольку все это начиналось как общинный или садовый блог
Скопировать
That doesn't mean so that idiots would read, that the illiterate would read, it means "in the place of" the illiterate. I mean,
I write "in the place of" barbarians, I write "in the place of" animals.
And what does that mean? Why does one dare say something like that, I write in the place of idiots, the illiterate, animals?
это значит - вместо букваря.
Можно сказать "Я пишу вместо дикарей", или "Я пишу вместо зверей".
Почему я так говорю: писать вместо словаря, дураков, зверей?
Скопировать
I write "in the place of" barbarians, I write "in the place of" animals.
Why does one dare say something like that, I write in the place of idiots, the illiterate, animals?
Because that is what one does, literally, when one writes.
Можно сказать "Я пишу вместо дикарей", или "Я пишу вместо зверей".
Почему я так говорю: писать вместо словаря, дураков, зверей?
Потому что именно так и пишут.
Скопировать
Then I received another kind of letter, and they speak in exactly the same way, saying: "The fold is us!"
marvelous, all the more so because it reminded me of a story in Plato, since great philosophers do not write
but are great writers and authors of very concrete things.
Ну, ладно, думаю, наверное. Затем я получаю другое письмо, и там говорилось о том же: "Складка – это наше!"
Это удивительно, это напоминает историю Платона.
Ведь Платон, как и все великие философы, не пишет абстракции, а является великим писателем очень конкретных вещей.
Скопировать
I'm sure you understand that I had to do it, and that although death is never easy, it's the only way."
Doesn't anyone write in to praise the cheerleaders?
- We are so unsung. - Jonathan.
Уверен, что вы поймёте, что я должен был. И хотя смерть не бывает лёгкой, другого пути нет."
Ну неужели никто не напишет о болельщицах!
- Мы просто невоспеты.
Скопировать
It's the first time ever.
I guess there were a lot of write-in ballots, and...
Well, the prom committee asked me to read this.
Приз вручается впервые.
Похоже было очень много предложений в бюллетенях, и...
Так, Комитет выпускного попросил меня прочесть это.
Скопировать
Ethics: see "Morals" Good.
You will write in the "Morales" article the following:
Morals: see "Ethics"
Смотреть главу .
Хорошо! Вот что ты напишешь в главе . Что?
Мораль-смотреть главу .
Скопировать
What for?
To write in!
It'll be more convenient.
Зачем?
Чтобы писать!
Оно будет более удобным.
Скопировать
I didn't make cheerleader because I'm so plain, and I still don't have a date for Friday night, as usual.
I'm going to write in my journal about how I'll never grow big, full breasts like these.
It's not fair.
Меня не взяли в группу поддержки потому что я слишком плоская, и у меня все еще нет свидания на вечер пятницы, как обычно.
Пойду, напишу в свой журнал о том, что у меня никогда не вырастут большие полные груди наподобие этих.
Это нечестно.
Скопировать
Oh, this.
No, no, I just write in this.
This wasn't Emily's.
Ёто!
Ќет. Ќет, просто мне нравитс€ в нем писать.
Ёто вовсе не халат Ёмили.
Скопировать
-No, I think I'm just gonna go home.
-Gotta write in your diary?
-Something like that.
Нет. Я, пожалуй, пойду домой.
- Писать что-нибудь?
- Вроде того. - Ладно.
Скопировать
You should be locked up and have your balls cut off."
So Gold boppers, write in to next week's mailbag and let me know what you think.
Do you want me to be locked up or just have my balls cut off?
Тебя нужно запереть и кастрировать".
Итак, золотоискатели, подкиньте до следующей недели писем в наш мешок, и скажите, что вы думаете.
Хотите ли вы, чтобы меня заперли или просто кастрировали?
Скопировать
Some wild and crazy victory party this turned out to be, huh? I feel so badly for you. Why?
Just 'cause I got trounced two-to-one by a write-in candidate?
No. Because the write-in candidate was Alex Diaz.
Ёто должна была быть весела€ вечеринка победител€ ћне так обидно за теб€ ѕочему?
Ћишь потому что € проиграл своему противнику?
Ќет, потому что твоим противником был јлекс ƒиаз
Скопировать
Just 'cause I got trounced two-to-one by a write-in candidate?
Because the write-in candidate was Alex Diaz.
Aw, look on the bright side.
Ћишь потому что € проиграл своему противнику?
Ќет, потому что твоим противником был јлекс ƒиаз
Ќу, посмотрим на это с другой стороны
Скопировать
Brandon, if you knew an increase was in the offing, you should've gone public. You should've raised hell. I never thought they'd do it.
Especially with Alex running as a write-in candidate.
is that official?
Ѕрендон, если ты был в курсе планируемого повышени€ платы ты должен был об этом сообщить ты должен был подн€ть бурю я не думал, что они пойдут на это
Ќу, они это сделали и ты оказалс€ в проигрыше, потому что эмоции зашкаливают и шансы любого сейчас быть переизбранным не очень высоки ќсобенно, если јлекс добавит свое им€ в список кандидатов
Ёто уже официально?
Скопировать
- That's enough, Mulder!
We don't know anything... anything more than when we got here and that's what I'm going to write in my
Let's get out of here, Mulder as fast as we can.
Мы НИЧЕГО не знаем...
Расследование не сдвинулись с мертвой точки... Вот тебе мое мнение, его я изложу в рапорте. Уезжаем, Малдер.
Чем быстрее - тем лучше.
Скопировать
Away from all your little petty bickerings and interference.
You know, Tolstoy used to write in the village square.
The faces inspired him.
Вдали от всех ваших мелких незначительных споров и вмешательств.
Знаете, Толстой обычно писал в деревне.
Лица вдохновляли его.
Скопировать
He says the bike's better.
Please write in if you think he's lying.
There's a difference between looking at stuff and really seeing it.
Он говорит, что велик гораздо лучше.
Пожалуйста, напишите, если думаете, что он врёт.
Есть разница - просто смотреть на вещи Или действительно видеть их.
Скопировать
A gift for you.
I would like that the first thing you could write in that diary would be a story about me.
would you?
Вот, подарок.
Я хотел бы, чтобы ты написал там обо мне. Прямо с первой страницы.
Напишешь?
Скопировать
-Oh, well....
Tolstoy used to write in the village square.
The faces inspired him.
- O, что ж...
Толстой, как правило, писал в деревне.
Лица его вдохновляли.
Скопировать
Dawn.
These may be the last words I write in this journal.
Dracula has left me with these women, these devils of the pit.
Рассвет.
Возможно, эта моя запись в дневнике - последняя.
Дракула оставил меня с этими ужасными женщинами.
Скопировать
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly.
In the area under 'Do not write in this space,' he wrote, 'Okay.'
If it wasn't for me, you'd still be queen.
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе.
В графе "Не пишите здесь ничего", он написал: "Хорошо, не буду".
Если бы не я, ты бы так и была королевой.
Скопировать
They write their names, among other things, everywhere-- names they've been given or have chosen for themselves.
Most of all, they write in and on subway trains which carry their names from one end of the city to the
It's called, "bombing," and it has equally assertive counterparts in rap music and break dancing.
Они пишут свои имена, повсюду - прозвища, которые им дали друзья, или псевдонимы, которые они сами себе выбрали.
Чаще всего, они пишут снаружи и внутри поездов подземки, которые "перевозят" их имена из одного конца города в другой.
Это называется, "бомбинг" - часть субкультуры, прочно связанная с рэп музыкой и брейк-дансом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов write in (райт ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы write in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение