Перевод "make fire" на русский
Произношение make fire (мэйк файо) :
mˌeɪk fˈaɪə
мэйк файо транскрипция – 30 результатов перевода
No... that comes later
Let's go up, make fire and drink
Okay
Нет... это потом.
Пошли наверх, разведём огонь и выпьем.
Да.
Скопировать
I'd catch fish with my bare hands.
-Make fire without matches.
-l'd make the fires.
Я бы ловил рыбу голыми руками,
-разводил огонь без спичек.
-Разводила бы огонь я.
Скопировать
A log came up to the surface.
The old man saves those things to make fire in the winter.
- It's so windy.
Это было бревно.
Старик ишопьзует его зимой, как дрова.
- Как ветрено.
Скопировать
You should have died with him.
Za will never make fire.
Put on more of the dead fire.
Ты должна была умереть вместе с ним.
За никогда не добудет огонь.
Положи ещё мертвого огня.
Скопировать
This is a strange creature. afraid of an old man?
When will Za make fire come from his hands?
-When Orb decides it.
Это странное существо. За, сын огнедела, боится старика?
Когда За добудет огонь из его рук?
-Когда Орб решит.
Скопировать
-Orb is for strong men.
Orb has sent me this creature to make fire come from his fingers.
I have seen it.
-Орб для сильных.
Орб послал мне это существо чтобы добыть огонь из его пальцев.
Я видел это.
Скопировать
When I saw fire come from his fingers... son of the firemaker.
you will all die if you wait for Za to make fire for you. am a true leader.
We fought like the tiger and the bear.
Когда я увидел, как огонь идет из его пальцев... Я вспомнил За, сына огнедела.
И когда придет холод, вы все умрете, если будете ждать, пока За добудет огонь. Я, Кал, настоящий лидер.
Мы дрались, словно тигр с медведем.
Скопировать
My strength was too much for him.
He lay down to sleep. carried him here to make fire for you.
Why do you listen to Kal?
Я был слишком силен для него.
Он пал в спячку. И я, Кал, принес его сюда чтобы добыть для вас огонь.
Зачем вы его слушаете?
Скопировать
he makes fire only for Kal.
Take me back to my ship and I will make fire for you.
All the fire you want.
Существо Кала будет добывать огонь только для кала.
Отведите меня обратно к кораблю и я дам вам всем огонь.
Огонь, который вы так хотите.
Скопировать
This is more of your lies.
The old man cannot make fire. and the creature came from in it.
it came out of his fingers. son of the great firemaker.
Это большой обман.
Старик не может добыть огонь. Там было дерево, И создание вышло из него.
И огонь шел из его пальцев. Ты хочешь быть сильным, как За, сын великого Огнедела.
Скопировать
Save us from the tiger! Make fire.
Make fire come from your fingers as I saw you....
I have no matches.
Спаси нас от тигра!
Добудь огонь Добудь огонь из своих пальцев, как я видел...
У меня нет спичек.
Скопировать
I have no matches.
I cannot make fire.
-I cannot make fire.
У меня нет спичек.
Я не могу добыть огонь.
-Я не могу добыть огонь.
Скопировать
As they do when I sleep and I see things.
Za and Hur came to free them... and find a way to make fire.
Old woman saw them.
Они встали, пока я спал, и я их видел.
За и Хар пошли освободить их.. и найти способ добыть огонь.
Старуха увидела их.
Скопировать
Take them to the Cave of Skulls.
Take us back to the desert, and we will make fire for you.
The great stone will close one place, and you will stand by another.
Отведите их в пещеру черепов.
Отведите нас в пустыню и мы добудем для вас огонь.
Большой камень закроет то место. И вы будете внутри него.
Скопировать
unless with cub.
Take these inside, make fire.
Woman, here, chop wood, I get some meat.
если она без медвежат.
Занеси все внутрь и разведи огонь.
Женщина, на, наколи дров и приготовь поесть.
Скопировать
No!
Make fire.
Kal.
Нет!
Добудь огонь.
-Добудь. -Ты в ловушке своей собственной лжи, Кал.
Скопировать
Hope, that's right.
You will not make fire.
-Now tell me.
Надежда, точно.
Вы не будете делать огонь.
-Скажи мне.
Скопировать
Leaders are awake when others sleep.
The strange tribe will not be able to show you how to make fire if the old woman kills them.
If I stop her from killing them, they will give fire to me.
Лидеры встают, пока другие ещё спят.
Племя незнакомцев не покажет, как добыть огонь, если старуха убьёт их
Если я её остановлю, они дадут огонь мне
Скопировать
The old woman is talking to them.
I will set you free if you will go away and not make fire.
Fire will bring trouble and death to the tribe.
Старуха разговаривает с ними.
Я освобожу вас если вы уйдёте и не будете делать огонь.
Огонь принесёт беду и смерть в племя.
Скопировать
I think you are from the other side of the mountains.
If you show me how to make fire,
I will take you back to the foot of the mountains.
Я думаю, вы с той стороны гор.
Если вы покажете, как добывают огонь,
Я отведу вас обратно, к подножию гор.
Скопировать
I will take him to the Cave of Skulls and he will tell me the secret!
I can make fire for you.
Let me go and I'll make all the fire you want.
Я отведу его в пещеру черепов и он скажет мне секрет!
Я могу дать вам огонь.
Отпустите меня и дам вам всем огня.
Скопировать
Fire.
He says he can make fire for us.
He makes it for me and I give you fire.
Огонь.
Он сказал что может добыть нам огонь.
он добудет огонь мне, и я дам его вам.
Скопировать
Make fire!
Make fire!
Or I kill you now.
Добудь!
Добудь огонь!
Или я убью тебя.
Скопировать
We will make him well again.
We will teach you how to make fire.
In return, you show us the way back to... our cave.
Он снова будет здоровым.
Мы научим вас добывать огонь.
Когда мы вернемся, ты покажешь нам путь к... нашей пещере.
Скопировать
I do not want to be driven into the forest like Kal....
I must make fire, or they must die as the old men say.
I will speak with them.
Я не хочу быть изгнан в лес, как Кал.
Я должен добыть огонь... или они должны умереть как старик сказал.
Я поговорю с ним.
Скопировать
Ha! I do not believe this.
He is the least important, because we can all make fire!
I hope he doesn't make Grandfather prove that.
Я в это не верю.
Он низший, потому что мы все умеем делать огонь.
Надеюсь, он не заставит дедушку доказать это.
Скопировать
So that everyone would bow to you as they did to him?
Tell me what my father did to make fire.
I never saw him make it.
И тогда все бы кланялись тебе как кланялись ему?
Скажи, что делал мой отец, чтобы добыть огонь.
Я никогда не видела как он его добывал.
Скопировать
Kill!
Kal says... he's often seen men make fire.
Kal is a liar.
Убить!
Кал сказал... Там откуда он пришел, он видел человека, который делает огонь.
Кал лжец.
Скопировать
Za rubs his hands and waits for all to remember him.
My creature can make fire come from his fingers.
I have seen it.
За трёт свои руки и ждет пока все его не вспомнят.
Моё существо Может делать огонь из пальцев.
Я видел это.
Скопировать
am not afraid of fire.
I will make my creature make fire.
I will take him to the Cave of Skulls and he will tell me the secret!
Но я, Кал, не боюсь огня.
Я заставлю моё создание добыть огонь.
Я отведу его в пещеру черепов и он скажет мне секрет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make fire (мэйк файо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение