Перевод "выписать" на английский

Русский
English
0 / 30
выписатьorder write trace out write out copy out
Произношение выписать

выписать – 30 результатов перевода

У вас великолепная атмосфера!
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом.
You two have such a great vibe!
I'm ready to write a check right now.
But I just want to make sure that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a loving, stable home.
Скопировать
это о пациенте
Пациент может идти домой Убери всё из его носа нет, мы не можем его выписать пока не разберемся с его
16 пациентов в комнате ожидания которым тоже плохо
But this is not about hospital politics, okay? This is about the patient.
The patient can go home. Get that stuff out of his nose. No, I'm not comfortable discharging him until we've addressed his problem.
The 16 patients in the waiting room aren't comfortable either.
Скопировать
Кайл, меня снова беспокоит моя аллергия
Ты бы не мог выписать мне рецепт прежде чем уйдешь?
Алана, Кайл доктор в мире, который ты создала для меня, помнишь?
Oh, kyle, my allergies are bothering me again.
Could you write me another prescription before you go?
Uh, alana... kyle's only a doctor in the world you created for me, remember?
Скопировать
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан.
Он выписал временное решение, не лекарство.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
Rebecca, your doctor in New York is a quack.
He gave you a Band-Aid, not a cure.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
Скопировать
Все это очень грустно и главное - немного шокирующе.
Брайен, пока тебя еще не выписали, мы пришли попрощаться.
Чем дальше будешь заниматься, приятель?
That is both very sad and, not the least, bit shocking.
So, Brian, since we found they're getting you discharged, we came to say goodbye.
What's next for you, man?
Скопировать
А это - абсолютно другая лига.
Это официально выписанное лекарство для сна.
Знаешь, я видел рекламу этих таблеток.
This is a whole other league, okay?
This is a prescription sleep medicine.
You know what, I've seen the ads for these.
Скопировать
Вот ваш штраф.
Еще я могу выписать штраф за оскорбление полицейского.
Хотите?
Here's your ticket for illegal parking.
I can also add on a charge for littering and insulting a police officer.
Would you like that?
Скопировать
Ты о чём?
Мы виделись, когда тебя выписали.
Я не помню.
what are you talking about?
we saw each other right when you got out of the hospital.
i don't remember any of that.
Скопировать
О чём?
Болдуин и Cкорис выписали Тэсс отсюда и забрали её в Абендсон.
Они восстанавливают башню.
knew about what?
baldwin and skouris signed tess doerner out of here and took her back to abendson.
they're rebuilding the tower.
Скопировать
Весь день были встречи
Я ведь выписал чек
Отлично, папа
I was in meetings all day
I know i wrote that check
That's great, dad
Скопировать
Так что?
Нам нужно выписать ордер на обыск этого места, верно?
Верно?
So what?
We try to write a warrant for this place, right?
Right?
Скопировать
Единственные, кто мог нас узнать, это парни из грузовика, а они не стали бы заявлять об этом.
Может, кто-то из полиции выписал этот ордер, чтобы найти нас.
Теперь речь идёт о продажных копах.
Only the guys in the truck could ID us, and they wouldn't call it in.
Maybe someone on the inside put out a APB to locate us.
Now We're talking about dirty cops.
Скопировать
Думаю, этот не лучше прежнего.
Он выписал вам " Селкалвиль 500" , но он опасен из-за фенацетина, который в нём содержится.
Мне сказали, он хороший врач.
This one's no better.
He prescribes Cecalvil 500, which is full of toxins, and quinine which you don't need.
But he has a good reputation.
Скопировать
Доктор...
Доктор, вы бы не могли выписать ему медицинское свидетельство?
Зачем оно вам?
Doctor...
Could you issue a health certificate for him, please?
What do you need it for?
Скопировать
И всё будет хорошо.
Вы правда не можете выписать медицинское свидетельство?
Я не могу.
You'll be fine
You really won't give us the health certificate?
I can't
Скопировать
Так и есть.
Но выписать официальную бумагу совсем не просто.
Я очень старалась.
We are.
But it's an official document. She can't do it just like that
I really tried
Скопировать
Только... Это странно
Они выписаны год назад, но не тронуты
Зачем покупать их, а затем не использовать?
Why would anyone draw fish all over a calendar?
She was on the pill. Except...
That's odd. They were prescribed a year ago and they haven't been touched.
Скопировать
Я пыталась поговорить с ней об этом, но она только смеялась мне в лицо
В конце концов, я попросила нашего доктора выписать ей таблетки
Ее отцу пришлось тяжело бороться, чтобы оказаться там, где он сейчас
She'd lift her arms up and I could smell the sex on her. I tried talking to her about it, but she just laughed in my face.
So in the end I got our doctor to put her on the pill.
Her father's had a tough struggle to get where he is now.
Скопировать
О, нет, не надо.
Мне недавно выписали штраф за то, что я проехал на велосипеде на красный свет.
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Oh , no, don't do it.
I just got a ticket for running a red light on my bicycle.
I got pulled over by a cop on a bicycle.
Скопировать
У меня встреча через пять минут, так что, может, тебе лучше вести дела с кем-нибудь другим.
На чье имя выписать чек?
-, мейрав Беньямини, инвестиции,.
Look, I've got a meeting in 5 minutes, and lots of work, maybe you should take up your investment with someone else.
To whom should I make it out?
-M. Binyamini Investments.
Скопировать
Врал напропалую.
И он выписал мне таблетки.
Я купил их, взял бутылку водки, сел в машину и поехал на озеро Рауватн.
It was a complete lie.
But I got some sleeping tablets from him.
I ground them down, bought a bottle of vodka and took a cab. Out to Rauðavatn
Скопировать
Он был моим пациентом.
- Я выписала его сегодня утром.
- Здесь так написано.
He was my patient.
- I released him this morning.
- It says so right there.
Скопировать
Вот же сюрприз.
Тогда зачем он выписал мне успокоительное, умная ты наша?
Потому что я его умоляла.
Big surprise.
Then why did they give me sedatives, smarty?
Because I begged him.
Скопировать
- У меня не было времени.
- Судья выписал постановление, потому что она не явилась в суд.
- Если бы ты не обвинила её, она бы не вляпалась в это дерьмо.
There wasn't enough time.
The judge issued the warrant when she didn't show up for court.
If you hadn't charged her in the first place, she wouldn't be in this mess.
Скопировать
- Ползвоните мне, когда что-нибудь найдете.
- Синтию только что выписали из больницы.
- Убедить её рассказать нам все будет не просто.
Call me when you get something.
Cynthia was just released from the hospital.
Persuading her to talk is not going to be easy.
Скопировать
- У нас было много учителей.
- Вы чуть не пустили школу по миру, когда они выписали вам большой и жирный чек.
- Наверняка, что-то произошло.
I've had a Iot of teachers.
You told the school to take a hike after they wrote you a big fat check.
Something must've happened.
Скопировать
Всё, чего она от вас хочет – это чтобы вы её хоть немного поддержали.
Единственная причина, ради которой вы зовёте нас на вашу вечеринку – это чтобы мы вам выписали чек.
Нэнси, пожалуйста.
ALL SHE WANTS FROM YOU IS TO SHOW HER A LITTLE SUPPORT.
THE ONLY REASON YOU WANT US TO COME TO YOUR PARTY IS SO THAT WE'LL WRITE YOU A CHEQUE.
NANCY, PLEASE.
Скопировать
- Который сейчас в психбольнице?
- Его выписали.
- Он выздоровел?
-The one in the mental institution?
-He's out.
-Is he cured?
Скопировать
Подпишите эти бумаги, и я пойду.
Выписать чек сейчас или можно отправить его по почте?
Сначала откройте конверт.
I just need one of you to sign right here, and we'll be done
Do we need to write you a check right now, or can we just mail it to your office?
Uh, you might want to open this first.
Скопировать
Я сегодня была у риэлтора. Дом наш.
Я выписала чек под залог, теперь у Хулио отдельная комната.
Где ты достала деньги?
I went to the realtor this morning, and we got the house!
I wrote a check for the down payment, and now Julio can have his own room!
What? Where did you get the money?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выписать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выписать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение