Перевод "write" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение write (райт) :
ɹˈaɪt

райт транскрипция – 30 результатов перевода

But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
If your majesty trusts me to do so.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Если ваше величество доверит мне дело.
Скопировать
No.
I have resolved to write to another lady who is far greater, far greater than that mischievous whore
and far more likely to be kind.
Нет.
Я решил написать куда более могущественной даме, куда более великой, чем эта вредная шлюха,
и гораздо более склонной к доброте.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
Seduce me.
Write letters to me. And poems.
I love poems.
Покорите меня.
Пишите мне письма и стихи.
Я люблю стихи.
Скопировать
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
Скопировать
I hear you're a poet.
I write poems. I don't know how to be "a poet. "
I've read some. I like them.
Я слышал, вы поэт.
О, я не знаю, что значит быть поэтом, я просто пишу стихи.
Я прочел некоторые, они мне понравились.
Скопировать
The letter is from the queen.
She asks why the emperor doesn't write to her more often.
And promises, as always, to be his true and humble servant.
Письмо от королевы.
Она спрашивает, почему император редко пишет ей.
И как обычно, обещает быть его искренней и смиренной слугой.
Скопировать
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself up there.
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
And what of her majesty?
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
А что с ее величеством?
Скопировать
As though love itself was like the plague.
I shall write to you.
Tell mary,the king,her father, sends his love and devotion.
Как будто любовь заразна.
Я напишу тебе.
Скажи Марии, что король, ее отец, преданно любит ее.
Скопировать
But what of queen katherine?
that, when your highness has taken cognisance of the legal arguments we have brought with us, you will write
Of course.
А как же королева Катерина?
Его величество надеется, что ваше святейшество, рассмотрев все юридические факты, которые мы привезли с собой, напишет королеве и добьется ее согласия.
Конечно.
Скопировать
Memory note.
People write down what they want on the note.
I wish that time would stop now.
"Тетрадь Памяти"
Люди записывают сюда то, что они хотят помнить.
Я бы хотела, чтобы время в это мгновение остановилось.
Скопировать
How's the marriage going?
"And as I put the wedding gown away, I couldn't help but wonder: 'Why is it that we're willing to write
And that's just a little something I'm working on.
Как тебе свадьба?
"И как только я сняла с себя платье, я поняла удивительную вещь очень странно, но мы любим сочинять собственные клятвы а намного важней собственные правила".
Это то, над чем я сейчас работаю.
Скопировать
I used to write about finding love.
Now I wanna write about what happens after you've found it.
Interesting.
Раньше я писала о том, как найти любовь.
Теперь хочу написать, что происходит, когда ты ее нашел.
Это интересно.
Скопировать
In which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother, from this day forward.
May I not even write to her?
Not even a farewell note, considering your...
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
Я не могу даже ей писать?
Даже прощального письма касательно вашей...
Скопировать
In it, the writer begs the Emperor to invade England and restore what he is pleased to call the true Queen and the true faith.
Did you write this letter?
In due course, Mr. Fisher, you are to be arraigned for treason,
В нем составитель письма умоляет Императора вторгнуться в Англию и восстановить, как ему угодно называть настоящую Королеву и настоящую веру.
Вы написали это письмо?
В этом случае, господин Фишер вы арестованы за предательство
Скопировать
You don't need to breast-feed.
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs
- Hmm. - You give us a bottle, didn't you?
Тебе не обязательно кормить грудью.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки.
- Ты же кормила нас из бутылки, не так ли?
Скопировать
"Does the spray of the open ocean call your name?"
This guy can write.
"Sturdy, fifteen-foot fishing boat.
Послушай "Брызги открытого океана шепчут ваше имя?"
Впечатляюще, ага?
Этот парень умеет писать
Скопировать
But don't hang up when you're done, 'cause I want to read you something I wrote. Oh, yeah?
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
It's hilarious.
Ох, ладно.
Ох, мама хочет поговорить с тобой очень быстро по поводу некоторых вещах о поездке на мои весенние каникулы. Только не вешай трубку, когда поговорите.
Потому что я хочу прочитать тебе кое что, что написал(а).
Скопировать
- It feels like we are.
You want me to write something for you or you wanna stand here with your carton and wait for someone
- It really feels like we're fighting.
И не хочу ссориться.
- Мы не ссоримся. Со стороны похоже. - Ты хочешь, чтобы я что-нибудь для тебя написал?
Или так и будешь здесь стоять со своей коробкой и ждать кого-нибудь с отличным резюме?
Скопировать
- So which one is it?
You write like you're on a first date.
"Look at all the words I know."
И кто ты после этого? Я дурак.
Ты пишешь как на первом свидании.
Только посмотри, сколько тут слов.
Скопировать
Let me shoot something at you.
I came up with a movie idea about all of this, and I want you to write it.
OK, what's the movie?
Дай дорасскажу.
Я проснулся с идеей фильма обо всем этом, и я хочу, чтобы ты написал сценарий.
Что за фильм?
Скопировать
I'm a doctor, I should probably know that.
Yeah, I'll just write the questions down.
Give me a pen.
Я врач, я должен был знать об этом.
Я просто напишу вопрос на бумаге.
Дай ручку.
Скопировать
In that case, I've got your lead.
He didn't write "Soldier of misfortune".
His adviser did.
Понятно.
Он не автор "Солдата несчастья".
Книгу написала его научный руководитель.
Скопировать
And from time to time you read it.
Take care only to write down what's important.
Here, put it in your bag.
И можешь время от времени заглядывать в него.
Главное, записывать только самое важное.
Вот, положи себе в сумку.
Скопировать
Si.
Alright, did you write the four essays?
Si!
Это вся история?
- Да. - Хорошо, вы написали четыре эссе?
- Да!
Скопировать
jog your memories... Who did you connect with first? right?
I'd like you all to write them down.
What's he making them do...?
Теперь постарайтесь вспомнить... с кем вы были связаны в первый раз? так что вспомнить будет нетрудно.
Напишите его имя.
Что он задумал?
Скопировать
And who wrote this, who wrote this absent note?
You can't write, idiot!
If you could, you wouldn't be such a failure.
А кто написал это? Кто написал эту объяснительную?
Ты ведь и писать не умеешь!
Умел бы, не был бы таким двоечником.
Скопировать
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
In order to read and write, the sound of letters, their shapes, the meaning of words, all this needs
This basic requirement, Ishaan can't fulfil.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Чтобы читать и писать, необходимо соотносить звуки с символами, знать значения слов.
Ишан же не в состоянии выполнить это элементарное требование.
Скопировать
We don't have to do that... don't we?
who's going to write the name?
Once you write in the notebook you have to continue writing names every thirteen days--!
Это абсурд!
кто будет писать в ней имена?
придется писать имена каждые 13 дней до конца жизни!
Скопировать
This is just another activity for the literature club.
Just write.
Yes.
Это лишь другой вид деятельности для литературного клуба.
Просто пиши.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов write (райт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы write для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение