Перевод "write" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение write (райт) :
ɹˈaɪt

райт транскрипция – 30 результатов перевода

I'll be back in a few days.
I'll write you from there, ok?
Luba?
Я через несколько дней вернусь.
Я тебе оттуда напишу. Слышишь?
Люба!
Скопировать
Maybe for good.
I'll write when I get someplace.
-You can't--
Может бьIть это и к лучшему.
Надеюсь нет... но может бьIть... я напишу, как доеду.
- Мне нужно ехать...
Скопировать
I don't see what you mean.
I write a letter saying I killed Edgar Typhus.
I sign it... and I give it to you.
Я не понимаю.
Я напишу письмо, в котором будет говориться, что это я убила Тифуса.
Я подпишу его... и отдам вам.
Скопировать
What me too?
You write a letter too.
Saying what? That I killed Typhus?
Что?
Вы тоже напишете письмо.
О том, что я убил Тифуса?
Скопировать
Horrid birds, always stealing from others and leaving the nest.
Why doesn't Mummy write?
- No, wait.
Ужасная птица, вечно ворует и разоряет гнёзда.
Почему мама не пишет?
- Нет, погоди.
Скопировать
Mother...
I need paper and ink to write my confession.
Could I have some more?
Матушка...
Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание.
Можно ещё?
Скопировать
Sit down here
I'll write him a line
Please take it here I see
Подойди сюда.
— Напишу ему насчёт тебя.
— Я положу сюда, господин.
Скопировать
She never leaves me alone.
"Come here d'Albert, write on the bed." But it's uncomfortable.
Anyway, she's your lover.
Она никогда не оставляет меня в покое.
"Идите сюда, Д'Альбер, пишите на кровати." Но это неудобно.
Так или иначе, она - ваша любовница.
Скопировать
Which gang are you?
Should I write "TV"?
- And the other one?
Из какой ты банды?
"Телевизора" тоже нарисовать?
- А другой?
Скопировать
On police department letterhead?
I would write it on the head of a pin if you want it there.
- I gotta have somethin' for the file.
На полицейском бланке?
Я напишу его даже на булавке, если захотите.
- Мне нужно что-то для отчета.
Скопировать
You have to explain nothing.
Let's write history.
But they have the guarantees.
Не говорить им ничего.
Государству нанесут удар, опрокинут стол, будут вершить Историей.
Но у них есть гарантии.
Скопировать
I'm bound to find her in Paris.
As soon as you do, write me, won't you?
I promise.
Постараюсь отыскать её в Париже.
- Как только будешь там, напиши мне, хорошо?
- Конечно.
Скопировать
Even you.
Write to us Tolj.
- Hello, comrades.
Держи.
- Пиши нам, Толя.
- Пока, друзья.
Скопировать
It´s a chance he´s in France.
I´II write him straight away.
I´m sure he can help you.
Для меня удача, что он во Франции.
Я напишу ему прямо сейчас.
Я уверен, он сможет вам помочь.
Скопировать
I ask that anyone keep that in mind!
If I could remember at least half of things, I would write a book.
The work of the Master Poldy.
Надо спросит, не забудь!
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
Сочинения Магистра Польди.
Скопировать
"Let me help."
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
He'll recommend those three words even over "I love you."
"Позвольте помочь".
Через несколько столетий, верю, известный писатель напишет книгу под таким названием.
Предложит использовать это слово вместо "я вас люблю".
Скопировать
It's a beautiful book, Full of blank pages,
To write upon for the length of his days.
Charly said so.
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Для записей длиною в жизнь.
Шарли сказал так.
Скопировать
You were riding a bike.
Remembering how we promised to write...
How empty everything is. Only school without you...
Ты ехала на велосипеде.
Вспоминая, что мы обещали писать друг другу...
Каким пустым все кажется школа, в которой тебя нет...
Скопировать
Did you hear that?
And you're the one who knows how to read and write?
Hermano, I'm going.
И ты ещё говоришь, что умеешь ...
читать и писать?
Санта, я уезжаю!
Скопировать
There is Squinty, a journalist.
I am going to tell him to write something this evening.
Hello my fawn, how do you do?
Вот пришёл журналист.
Я ему сказала о тебе написать статью. Спой в одиночку немного.
Здравствуй, котик. Где тебя носит?
Скопировать
So long, everybody.
We'll write.
Angier, where are you going?
До свиданья!
Мы будем вам писать.
Анжей, куда ты?
Скопировать
Then comes the day you're forced to say?
"Don't forget to write"?
?
А потом приходит день, когда приходится сказать?
? "Не забывайте писать"?
?
Скопировать
Why?
You wanna write me a letter?
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
Зачем?
Хочешь письма мне писать?
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Скопировать
Let's not disturb a notary for such a small thing!
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
If ever something bad should happen to you.
Ну-ну, беспокоить его по такому пустяку?
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Скопировать
If ever something bad should happen to you.
I understand, I will write something for you.
Let's do it right away and not think about it any more.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Согласен.
Я его составлю. Давайте тут же составим документик, и с плеч долой.
Скопировать
Let's do it right away and not think about it any more.
Here something to write.
Why that face?
Я его составлю. Давайте тут же составим документик, и с плеч долой.
Итак, вот здесь есть все, что нам нужно.
Почему вы вдруг скисли?
Скопировать
That funny dance of Gigi la Folle!
joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
I'd like to thank my dear lyricists.
Thanks to you, good songwriters, who write for us idiots our words.
Sure.
Я хотела бы поблагодарить своих дорогих авторов.
Спасибо Вам, замечательные авторы... Кто пишет для таких идиотов как мы, наши слова.
Конечно.
Скопировать
It can't go on.
I'll write him a note and put it in his basket
Sorry, no small left.
Так продолжаться не может.
Я напишу ему письмо, положим его в корзину.
У меня не осталось маленьких сигар.
Скопировать
They're a little...
Pecuchet, if you write that, you know very well, we'd be ruined.
My job is to inform, Madame.
Они немного...
Месье Пекюше... Если Вы напишете всё, что знаете, мы потерпим крах.
Моя работа заключается в информировании, мадам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов write (райт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы write для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение