Перевод "JACKS CAR" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение JACKS CAR (джакс ка) :
dʒˈaks kˈɑː

джакс ка транскрипция – 30 результатов перевода

That's not the vehicle, John.
Nobody jacks a car and takes it to Studio City.
They were doin' something!
Это не она, Джон.
Номера не совпадают, водителю лет 40, и в этот район на угнанной тачке никто не поедет.
Они чем-то занимаются.
Скопировать
Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself.
In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, setting off a deadly chain of events.
In order to stop this from happening, you must tear yourself away from the seat to which you are glued.
Но сейчас, Эван, ты единственный, кто может спасти их и себя самого.
Через 30 секунд домкраты, который держит эту машину, упадут. Что повлечет за собой череду смертей
Чтобы предотвратить все это ты должен оторваться от сидения к которому приклеен.
Скопировать
So don't even think about her.
And I'm gonna call Mr Jacks and just make sure he can have somebody walk you to your car every night,
Okay.
Так что даже не думай о ней.
Я позвоню мистеру Джексу и проконтролирую, что он назначит кого-то каждый вечер провожать тебя до машины.
Хорошо.
Скопировать
Word is Five-O are the only cops that will give a guy like me a fair shake.
Yeah, well, you know, our goodwill usually runs out when someone... jacks our car and puts a gun to our
It's the only way you were ever gonna believe me.
Говорят, что 5:0 - единственные копы, которые поступят с таким, как я, по-честному.
- А, ну да, у нас появляются хорошие намерения, когда кто-то забирается к нам в машину и приставляет пистолет к виску.
- Это был единственный способ заставить вас поверить мне.
Скопировать
I'm sure it's good enough.
Every weekend, Jacks and Roses have their Titanic experience in this car, and I have to mop it up.
The floor drops out to make it easier.
- По-моему, хватит. Шевелись.
Каждые выходные Джеки и Роуз проводят ночь в этой машине, а мне приходится за ними убирать.
Без пола будет легче.
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
I'll be fine.
Lend me your car?
- Why?
Всё в порядке.
Одолжишь мне свою машину?
- Что случилось?
Скопировать
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Скопировать
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
Скопировать
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
Скопировать
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Скопировать
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
Скопировать
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
Скопировать
Hello! - Hello.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
Здравствуйте.
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
Понюхаем.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
Скопировать
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
А вы что?
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Скопировать
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Скопировать
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Скопировать
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
Скопировать
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Скопировать
- Funny guy, your friend!
No news about the car?
- No, but soon.
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
Скопировать
Ok.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
Ага.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Скопировать
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
Скопировать
- I'm off to Luba's.
Don't get hit by a car!
Why did you do it?
- Я пошел к Любе!
Под машину не попади!
Зачем ты это делал?
Скопировать
- Hello!
Tell me, have you heard that there was another car stolen today?
And did you look out your window today?
- Привет!
Скажите, вы уже слышали, что сегодня опять угнали машину?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
Скопировать
Why did you do that?
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Зачем вы это сделали?
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Скопировать
What of your principles?
Oh, but it's Stelkin's car, and he takes bribes!
What Stelkin?
Где же ваши принципы?
Э, нет! Это машина Стелькина, а он взяточник.
Какой еще Стелькин!
Скопировать
What Stelkin?
This car belongs to a famous scientist!
A PhD!
Какой еще Стелькин!
Это машина известного ученого!
Доктора наук!
Скопировать
Pitiful bureaucrat!
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
It can't be! Could I be wrong?
Картотека! Бюрократ несчастный!
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Не может быть... неужели я ошибся!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов JACKS CAR (джакс ка)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы JACKS CAR для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джакс ка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение