Перевод "вагонетка" на английский

Русский
English
0 / 30
вагонеткаcar trolley truck
Произношение вагонетка

вагонетка – 26 результатов перевода

Что случилось?
Моя дочь застряла под вагонеткой!
Потерпи ещё немножко.
What's the matter?
My daughter is pinned!
Just be patient for a bit, okay?
Скопировать
Огонь!
Я пущу вагонетку!
Всем вернуться!
Fire!
- Right. I have an idea!
- Okay! Let's go!
Скопировать
Быстро!
В вагонетку!
Скорей!
Quick!
Get in the ore cart!
Hurry!
Скопировать
Вы не любите одежду, Чарли, на завершении обязанности, Вы можете отдать их.
Сок, кофе, и другая снедь на вагонетке там.
Будите себя, соберитесь!
You don't like the clothes, Charlie, on completion of duty, you can give 'em away.
Juice, coffee, and other assorted goodies on the trolley over there.
Get yourself up, get yourself together !
Скопировать
Всем вернуться!
Мы запускаем вагонетку!
Берегись!
- Okay! Let's go!
Look out! It will come this way!
Here I go!
Скопировать
Мороз не грозит моему мужскому достоинству.
Думаю, мы должны подождать, пока они пустят вагонетки.
Х орошая идея. Представь, приехать в Гималаи, чтоб самому лезть в гору.
Frostbite's off my dick.
I reckon we should wait until they chuck in a ski lift.
Good idea. lmagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Скопировать
Бендер, распишись на моей груди!
Она в следующей вагонетке!
Йо, брат, спасибо, что показал, что и от сломанных роботов может быть толк.
Bender, sign my chest!
It's in that bin behind me!
Thanks for showing that broken robots are still useful.
Скопировать
Хватит вам дурачиться!
Спускайся в вагонетку!
- Иду, Инди!
Quit fooling around with that kid.
Get down on the cart!
- Okey-dokey, Indy!
Скопировать
За нами гонятся.
- Разгоняй вагонетку.
Отпусти тормоза.
We got company.
- Let her go.
Let go of the brake!
Скопировать
Хочу задать еще один вопрос.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Which brings me to another question.
When you broke out--Let me see if I can get this straight. You went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the steam engine-- That was really cool, by the way-- and into the cistern through the intake pipe.
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
Скопировать
Мой позвоночник - армированный бетон!
В шахте я поднимал вагонетку, полную угля.
Мы ещё выступим в Чикаго.
My backbone is reinforced concrete!
In the mine I lifted a waggon full of coal.
We'll appear in Chicago yet.
Скопировать
Папа!
Его нога застряла в вагонетке.
Он отвлёкся на секунду.
Dad!
His leg got trapped in a wagon.
When he was distracted for a moment.
Скопировать
Вот чёрт.
Вагонетка смерти.
Я уж и забыл.
Oh, bugger.
The Trolley of Certain Death.
I'd forgotten about that!
Скопировать
И что же нам делать?
Насыпать вагонетку земли, засыпать канал, хорошо утрамбовать - это должно перекрыть поток газа.
Отлично.
So what do we do?
Fill a wagon with earth, shovel it in, pack it down hard and that should cap it off.
Great.
Скопировать
Я могу справиться со всей информацией поступающей ко мне, могу видеть цвет, желтую рельсовую дорогу, вижу как она изгибается.
Я даже могу видеть цепь, которая тянет мою маленькую вагонетку дальше.
Нет проблем... на обычных скоростях.
I can deal with all the information coming my way, I can see colour, yellow track, I can see the curve, the shape of it.
I can even see the chain moving to pull my little cart long.
No problem...at normal speeds.
Скопировать
Отправь брезент на тест ДНК.
Это было в вагонетке на рельсах.
Карин Лавернье.
Bring back the tarp for the DNA report.
It was in a skip below the train tracks.
Karine Lavergne.
Скопировать
По шахтам аварийного выхода.
Можете взять вагонетку обслуживания.
Это смешно.
Emergency escape tubes.
You could take a maintenance cart.
This is ridiculous.
Скопировать
Открывай!
Останови вагонетку.
Пожалуйста, помогите!
Open it!
Stop the car.
Please help!
Скопировать
Я плачу за лишние часы!
Последняя вагонетка через полчаса!
Я тебя узнал, это ты.
I'm paying overtime!
Last dump load in half an hour!
I know you...
Скопировать
Он был не слишком рад этому.
Скажите ему, пусть найдет нам угольную вагонетку, а потом жалуется, сколько ему угодно.
Вы считаете, она могла сама спуститься в шахту?
He ... he was grumpy about it.
Well, you can tell him he can give me the what-for as soon as he gets us on a coal cart.
You think she could have got down - that mine shaft on her own?
Скопировать
Это вы про Джонни?
Свернувшегося калачиком в вагонетке, как бродяга.
Ну, возможно, он просто плохо себя чувствовал.
Johnny's labour?
We'd find him asleep through his shifts, curled up like a stray in the haulage crates.
Well, perhaps he was just under the weather.
Скопировать
Решил размять старое воображение.
Воссоздаю погоню на вагонетках из фильма "Индиана Джонс и Храм судьбы".
Ты знал, что пещерные образования в этих фильмах были лишь фольгой, покрашенной в коричневый цвет?
Oh, you know, blackout's got me flexing the old imagination.
I've been recreating the mine cart chase from the end of Temple of Doom.
Did you know that the cave formations' rock in those movies were just tin foil spray-painted brown?
Скопировать
Чтобы им не было страшно, нужно взять каски с фонариком, ведь там всё время темным-темно!
А может, им лучше сесть в ту скрипучую вагонетку:
Ага, в ней им будет проще удирать, если наткнутся на п-п-привидение...!
If they get scared, they'll have those hats with the lights on them, 'cause down there it's night-night all the time!
Maybe they could ride around in one of those mine carts that go,
Yeah, it'll help them get away when they see a gh-gh-ghost...!
Скопировать
Слишком большие отвалы.
Может, сумеем соорудить рельсы, вроде тех, по которым в шахтах вагонетки гоняют?
Армия что-то такое строила для перевозки грузов на малые расстояния, может, у них удастся что-нибудь выклянчить.
There's just too much spoil to move.
So, I was wondering about rigging a rail line, the type that miners use for ore carts?
The Army used them for short-run cargo, so I imagine they've got some going a-begging.
Скопировать
Я знаю, я был десять, но Я все еще не мог прочитать.
Потом, когда я научился основам, единственное, что осталось на вагонетки были книги о путешествиях.
Но, это все, что я имел в течение 18 месяцев.
I know I was ten but I still couldn't read.
Then, once I'd learned the basics, the only things left on the trolleys were travel books.
But, that's all I had for 18 months.
Скопировать
Моё лучшее барбекю было сделано заграницей на 4 июля.
Мы построили гриль из вагонетки.
Если мужчин мотивирует стейк, их ничто не остановит.
Best barbecue I ever had was when I was stationed overseas on the Fourth of July.
We built a grill out of a bombed-out truck.
When men are motivated by steak, nothing will stand in their way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вагонетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вагонетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение