Перевод "combat sport" на русский

English
Русский
0 / 30
sportрезвиться спорт щеголять
Произношение combat sport (комбат спот) :
kˈɒmbat spˈɔːt

комбат спот транскрипция – 31 результат перевода

You bastards.
You think ice hockey is some kind of combat sport?
You bastards.
Вы ублюдки.
Думаете, хоккей - это боевой спорт?
Сволочи вы.
Скопировать
You bastards.
You think ice hockey is some kind of combat sport?
You bastards.
Вы ублюдки.
Думаете, хоккей - это боевой спорт?
Сволочи вы.
Скопировать
I'm going to vault this stupid ditch.
Nothing stands in the way of me and my sport.
Are you sure?
Хочу перепрыгнуть через эту дурацкую канаву.
Ничто не остановит меня и мои развлечения.
Вы уверены?
Скопировать
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Спасибо, доктор.
Скопировать
- Forever.
He couldn't participate in contact sport because of the risk of hemorrhage.
What about the Marrow Registry?
- Всегда.
Из-за риска кровоизлияний ему будет нельзя заниматься контактными видами спорта.
А как же банк костного мозга?
Скопировать
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
When I walk into an O.R.,I'm an expert.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Когда я вхожу в операционную, я эксперт.
Скопировать
We'll check out the people that go here.
"Sumo wrestling is a traditional sport in Japan".
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport.
Посмотрим на людей, которые ходят сюда.
"Борьба Сумо – официальный японский вид спорта".
Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.
Скопировать
- Hey Grandpa, a little help.
- Here ya go, sport.
But call me grandpa again, and you and I are going to play a little game called "Hide the Wingtip".
- Эй, дедуля, подай.
- Держи, спортсмен.
Но если еще раз назовешь меня дедулей, мы с тобой сыграем в игру "Спрячь Wingtip".
Скопировать
But first smell it.
Hey, sport.
Sorry to hear about your placing second into Dr. Reid thong.
Но сперва понюхай.
Эй, юнец.
Печально слышать о конце твоей истории с Др. Рид.
Скопировать
You're pathetic.
No, you're pathetic, sport.
No, you are
- Это ты жалок.
- Нет, ты, спортсмен.
- Нет, ты.
Скопировать
Barry Bonds?
It's not even the right sport.
Drink.
Майк, что с тобой?
Он не баскетболист даже...
Лучше выпей.
Скопировать
Now everything I brought with me can be used.
My sport coat here can be fashioned into a backpack of sorts.
I'm going to wear what was once one of my pant legs.
Все, что у меня есть при себе, можно пустить в дело.
Пиджак можно превратить во что-то типа рюкзака.
Я надеваю то, что когда-то было... одной из моих штанин.
Скопировать
See, that's all you had to say.
Now, hand-to-hand combat.
Don't worry.
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные курсы что бы вы могли меня обучить?
С тобой все будет впорядке.
Скопировать
Yes.
I'm teaching him to sport before I get too old for it.
Do you shoot, Cromwell?
Да
Я учу его спорту пока он не постареет для этого
Ты когда нибудь стрелял Кромвель?
Скопировать
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
- You like it?
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Тебе нравиться?
Скопировать
You can't bet on proper fights any more.
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Скопировать
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
That was a long time ago.
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
А это было давно.
Скопировать
Hey, go ahead.
Having a little trouble there, sport?
Nice try, but i think you just ordered a pizza.
Вперед.
Что, какие-то проблемы, приятель?
Хорошая попытка, но по-моему, ты только что заказал пиццу.
Скопировать
Ball!
I sucked at every sport I tried.
Baseball...
Мяч!
Я лажал в любом виде спорта.
Бейсбол...
Скопировать
Anything else?
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers
I call that a blatant violation of our citizens' privacy.
Еще что-нибудь?
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
Скопировать
If I have to strike back to protect myself...
That's what you think this is, combat?
I have been taken for granted, I'm not going to let it happen again.
Эй, ты меня обидел, если нужно дать сдачи чтобы защитить себя...
Ты так это видишь?
Как сражение? Ты принял меня как должное, больше этому не бывать.
Скопировать
It has no use without bullets.
Klibanov, in combat,
What slogan does people use here? Wula! ?
В этом нет смысла без патронов.
Г-н Клибанов, в бою что кричат здесь люди?
"Ура!"?
Скопировать
- Dad?
- Hey, sport.
How'd it go?
- Папа?
- Привет!
Как все прошло?
Скопировать
That's certainly the first time one of his objects of comfort leaves him before he gets rid of it.
Sport !
Why don't you start by the last page ?
Очевидно, впервые его покидает предмет его удобства.
Спорт!
Почему бы вам не начать с последней страницы?
Скопировать
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
What drunken, German gynecologist invented that sport?
"You know what?
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь один вопрос.
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт?
Какой парень сказал "Знаете что?
Скопировать
How's that spell coming?
The Shadow steps towards you to engage you in combat.
Call shot to the nuts!
Как там заклинание? Нужно больше времени!
вынуждая вступить в бой.
Провожу пинок по яйцам!
Скопировать
Hour you cannot more use your incredible force. It uses the chakra?
But during a combat, I do not have the time to go so much in depth.
My lungs! I cannot more breathe!
сможет продержаться?
Это... гендзюцу? а также множество объектов.
я буду колоть тебя мечом 72 часа.
Скопировать
-lt's a very long story.
Does it look like I'm going anywhere, sport?
All right.
-Это очень длинная история.
А что, похоже, будто я куда-то ухожу?
Ладно.
Скопировать
What's to dump?
I'm not holding you back from anything, sport.
Fly out into the world, my butterfly. Be free.
А что тут бросать?
Я тебя ни от чего не удерживаю, спортсмен.
Лети в мир, моя бабочка, будь свободными.
Скопировать
All right, what else?
Well, there's acting classes, stage-combat classes, tap classes..
Which we're still keeping under our hats.
Так, что еще?
Ну, еще были классы актерского мастерства, курсы сценических сражений, курсы чечетки...
О которых мы до сих пор никому не должны говорить.
Скопировать
Crap spackle!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
Ну и черт с ними!
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combat sport (комбат спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combat sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбат спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение