Перевод "columns" на русский
Произношение columns (коламз) :
kˈɒlʌmz
коламз транскрипция – 30 результатов перевода
It's like a column.
Shaped like columns...
That's a cactus.
Это похоже на колону.
Форма, как у колоны...
Это кактус.
Скопировать
Repeat.
I cross some concrete columns.
I will find the train track.
Повтори.
Я прохожу мимо бетонных труб.
Вижу железнодорожные пути.
Скопировать
You put me on a canopy bed.
With columns.
Fine, sir.
Поставьте балдахин над кроватью
С колоннами.
Хорошо месье.
Скопировать
Troops...
McNair, form these troops in two columns on the left and right advance at full gallop...
...attacking the village on both flanks... You take the left, I'll take the right.
Командуйте построение!
Пора разнести эту деревню! Пойдём с обоих флангов.
Я иду слева, вы пойдёте справа.
Скопировать
The second control is not a problem.
Cross the concrete columns and you will see the train tracks.
Right above is the first check point.
Второй контроль - не проблема.
Проходишь мимо бетонных труб и видишь железнодорожные пути.
Справа - первый контрольный пункт.
Скопировать
- To get to the point ... " - I measure not words, is not it?
Take the bull by the horns in all directions thank the hospitality of your columns ...
I am surrounded by difficulties, intrigue of ...
— Переходя к делу..." — Я выражаюсь напрямик, не так ли?
Взять быка за рога во всех смыслах благодарю за гостеприимство ваших столб...
Я хочу, чтобы это напечатали!
Скопировать
I was walking a beautiful street.
On one side were white buildings, with columns.
On the other side, a park.
Я шла по очень красивой улице.
С одной стороны был белый дом с колоннами.
С другой - тенистый парк.
Скопировать
November 8, 15 hours 00 minutes There's a fierce fighting going on now on the Litovsky Peninsula.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky, our men will not hold out.
Сейчас на Литовском полуострове идут ожесточенные бои.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
Скопировать
yes, like.
honestly speaking, I was a little astonished, when revealed here cathedral with the columns.
for me on the soul arrived undertaking to break here camp.
Да, вроде бы.
Честно говоря, я был немного удивлен, когда обнаружил тут кафедральный собор с колоннами.
Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.
Скопировать
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
The sequence shows the advance of American mechanized columns.
They moved by the mountain roads in the hope of an easy victory.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Вот кадры, показывающие наступление американских механизированных колонн.
Они шли по горным дорогам в надежде на лёгкую победу.
Скопировать
Whose bedroom did you pry into this time?
just a collection of some of my own movie columns, Nora.
Uh, Jean, dear.
В чью спальню ты сунул нос на сей раз?
Только собрание некоторых из моих собственных заметок о кино, Нора.
Э-э, Джин, дорогая.
Скопировать
Some medieval English castle, I suspect.
I've been feeling the carvings on some of these columns.
They're astonishingly well preserved.
Какой-то средневековый английский замок, я подозреваю.
Я чувствовал резные фигурки на некоторых из этих колонок.
Они удивительно хорошо сохранились.
Скопировать
You often play cards all by yourself.
You deal out four columns of thirteen cards on the bed, you remove the aces.
The game consists in arranging the forty-eight remaining cards, by using the four spaces left by the removal of the aces, if one of the spaces happens to be the first in a column, you are allowed to put a two there;
Часто сам с собой играешь в карты.
Раскладываешь на кровати 4 ряда по 13 карт в каждом, убираешь всех четырёх "тузов".
Игра состоит в перекладывании 48-ми оставшихся карт с использованием мест, освободившихся после удаления четырёх "тузов". Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку";
Скопировать
We all have to go out and work for a living.
National gets eight columns.
Nine for Foreign. Metro, 15.
- Тогда нам всем надерут задницу, не так ли?
Тогда нам всем придётся уйти и зарабатывать на жизнь.
Государственные новости забирают 8 колонок.
Скопировать
I think I may have jumbled them.
Maybe made a mistake with the columns.
We should talk about it over at the house.
Я думаю что перемешал их
Возможно я допустил ошибку с колонками.
Мы должны поговорить об этом дома.
Скопировать
Yeah, about that.
Okay, that's two columns a week, about eight columns a month.
About $500 a column.
Да, где-то так.
Окей, это 2 статьи в неделю, примерно 8 статей в месяц.
Примерно 500 долларов за статью.
Скопировать
And each time he ended up someplace different
middle of the country on the edge of a giant volcano in the biggest church in the world counting the columns
He traveled
И всякий раз оно заканчивалось в разных местах.
В сердце Лондона; на поезде, несущемся где-то в глубинке; на вершине гигантского вулкана; в самой большой церкви мира, пересчитывая колонны, и всматриваясь в распятия...
Он путешествовал.
Скопировать
Get out of here!
L placed an advertisement in one of those contact columns.
Madeleine replied and here we are, testing the water as t'were, to see if we want to get into bed together.
Да ладно!
Я разместил объявление в одном из тех разделов для знакомств.
Маделин ответила и вот мы здесь, как бы прощупываем почву, чтобы понять хотим ли оказаться в одной постели.
Скопировать
He's the biggest distributor and writer... of White Power literature and videos in L.A. County.
He promotes White Power bands, he writes reviews... and in his spare time, this guy even writes hate columns
-Does he have a record? -He's pretty clean.
Он крупнейший распространитель и писатель... литературы о Власти Белых в Лос-Анджелесе.
Он поддерживает банды скинхедов, он пишет обозрения... и в то же время он пишет расистские листовки.
-У нас есть что-нибудь на него?
Скопировать
- How many troops?
- Two columns. - How can we hold off two columns?
We'll have to even out the odds.
- Две роты.
- Как мы справимся с двумя ротами?
Нам придется уравнять шансы.
Скопировать
I've been recording the Taelon control tones as Julianus worked the system.
speakers in full volume and hope that one of those tones releases Liam and Renee out of those energy columns
So, Ma'el left this time bomb here for you ticking?
Когда Юлиан работал с системами, я записал тоны звуковых команд.
Теперь проиграем запись через колонки шлема на полную громкость. Может, одна из команд освободит Лиама и Рене.
Значит, Ма'эл оставил вас здесь, как бомбу замедленного действия!
Скопировать
Come together!
Staggered columns!
Staggered columns!
Держись вместе!
Стройся в колонны уступами!
В колонны уступами!
Скопировать
Staggered columns!
Staggered columns!
Soon all your men will be slain You don't have a chance
Стройся в колонны уступами!
В колонны уступами!
- Скоро все твои люди погибнут. - Тебе отсюда не уйти.
Скопировать
You can bring your worries and questions to her then. - She's not completely unsexy.
We have here a list with 2 columns.
As you see, they are still empty.
Можете рассказать, что вас беспокоит, задать вопросы.
У нас есть список с двумя колонками.
Они пока пусты.
Скопировать
She's scared of meeting you, so be nice.
The girl who's been writing the columns.
-You're an idiot.
Она боится встречи с тобой, так что будь полегче с ней.
- Та девчонка, что ведет колонку. - Да.
- Ты - идиотка.
Скопировать
Isn't my house classic?
The columns date all the way back to 1972.
Wasn't my mom a Betty?
Правда, мой дом классичный?
Колонны были сделаны в 1972.
Правда, моя мама милашка?
Скопировать
In some blaze right on the ruins,
I wondered around amongst the broken marble, The fallen columns.
A frightened lizard slithered into hiding under a tombstone.
Солнце сверкало над руинами.
Я бродил посреди мраморньх развалин, разрушенньх коллон.
Испуганная ящерица укрьлась в стеле.
Скопировать
Let's go four generations out.
So, you sort of have these three columns... the mainstream, heavy metal, hard rock thing... that, you
Then there's the Fastbacks, the Posies, and... the Young Fresh Fellows, which were probably... the first band to really make it out of Seattle... all by themselves, without moving out of town.
Примерно четыре отростка.
Итак, у вас как бы есть эти три колонки... мэйнстрим, хэви метал, хард рок... это, знаете, Mother Love Bone и Pearl Jam сделали.
Ещё есть Fastbacks, the Posies, и... the Young Fresh Fellows, которые вероятно... первая группа, которая действительно прорвалась в Сиэттле... совершенно самостоятельно, не переезжая из города.
Скопировать
And legs --
I don't care if they're Greek columns... or secondhand Steinways.
What's between 'em, passport to heaven.
И ноги--
Мне всё равно если они - греческие колоны... или подержанный Steinways.
Что между ними, паспорт к небесам.
Скопировать
Diane, I'm holding in my hand a nationally distributed newspaper.
My opening move, responding to Windom Earle's opening move, was printed in the personal columns per my
But I've already received his response to this yesterday.
Даяна, у меня в руках - газета, распространяемая по всей стране.
Мой первый ход, сделанный в ответ на первый ход Уиндома Эрла, напечатан в разделе личных объявлений согласно моим указаниям.
Но я уже получил от него ответный ход вчера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов columns (коламз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы columns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коламз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
