Перевод "рубрика" на английский

Русский
English
0 / 30
рубрикаcolumn heading rubric
Произношение рубрика

рубрика – 30 результатов перевода

Ничё такого не видел.
Я не про спортивную рубрику.
Прикиньте, че контрольные органы вытворяют.
Never heard that.
I'm not talking about the sports page.
I mean, the F.D.A.?
Скопировать
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то нежелательного подтекста.
Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста".
Стиль - да.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
I thought the issue was "Great Style at Every Age. "
Style, yes.
Скопировать
Даже те, от кого совсем не ожидаешь. Например, мой редактор в журнале "Vоgие".
Нам бы хотелось, чтоб ты участвовала в нашей рубрике "возраст" в разделе "сорокалетние".
- Отлично.
Even people you didn't expect, like my Vogue editor, Enid.
We're putting together our annual age issue and we'd like you to do 40.
Great.
Скопировать
Она хотела порвать с газетной грязью, но ты снова увлёк её.
Нет, Гитлера - в рубрику юмора.
Так, послушай...
She wanted to get away from you and everything you stand for, but you caught her and changed her mind.
Take Hitler and stick him on the funny page.
Let me ask you ̶
Скопировать
Да.
Чуть позже в эфире наша ведущая рубрики
"Жизненный стиль" Шейла Годдард расскажет нам, что необходимо для организации победной вечеринки нового мэра.
Various: YEAH. HEAR, HEAR.
Woman: [ On TV ] LATER ON IN THIS BROADCAST,
OUR LIFESTYLE EDITOR, SHEILA GODDARD WILL SHOW US WHAT IT TAKES TO GIVE A VICTORY PARTY FOR A NEW MAYOR.
Скопировать
В восторге.
Там хотят, чтобы мы тебе дали ещё одну рубрику.
Боже мой, это же...
Loved it.
And they want us to come up with another regular spot for you.
Oh, my God. That's...
Скопировать
У меня есть одно предложение, которое может заинтересовать вас.
Новая рубрика под названием "Раскрытие недели" .
Мисс Перкинс.
Well, uh, I have one suggestion that might be of value:
a new feature to be called "Solution of the Week."
Miss Perkins.
Скопировать
А это идея. Печатать комиксы вместо фотографий.
Можно даже сделать регулярную рубрику " Убийственные комиксы" .
Мистер Страунд, мистер Дженот на первой линии.
Might feature cartoons instead of photographs.
Might work up a weekly feature: cartoon crimes.
Mr. Stroud, Mr. Janoth calling on one.
Скопировать
Спасибо, доктор Ваднер.
Откроем новую рубрику.
Еженедельный обзор современной литературы.
Good that dr. Wadner thinks so.
I'm introducing a new column.
It'll consider contemporary literature once a week, in a fresh way.
Скопировать
Предлагаю посмотреть на первую страницу.
А затем открыть рубрику с вакансиями.
Маккивер здесь.
I would suggest you look at the front page.
Then turn to the want ads.
McKeever's here.
Скопировать
- Да.
Вы разместили его в рубрике "сердечные дела" за прошедшую неделю?
- Нужно попробовать начать с чистого листа, Катрин...
Yes.
Did you copy it from a broken hearts column?
We have to cancel it all, Catherine. Cancel it?
Скопировать
Чего он от меня хочет?
Увидеть Жюльетту из рубрики "Дела сердечные".
Ты меня испугала.
But what does he want?
He asks Juliette for love letters.
You scared me.
Скопировать
Я тут случайно напала на кое-что...
Нет-нет, не для моей рубрики.
Но это очень многообещающе.
But by chance I came across something of...
No no, not for my section.
But this is rather promising.
Скопировать
Хорошо.
В рубрике "Инфаркты"
вы зачеркнули цифру 3 и написали 0.
Oh, good.
Now, under "heart attacks,"
you crossed out "3" and wrote "0."
Скопировать
Это вроде как всё, что вы сделали.
Мне нравится рубрика в астрологических прогнозах, где перечисляют людей с которыми вы родились в один
Это всегда необычная группа людей.
That's all you've done, as far as I could tell.
I love the astrology things that tell you the people that have the same birthday as you.
It's always an odd group of people to it.
Скопировать
Зачем я прыгнул? Легкое расстройство личности, незаметное окружающим.
Это есть в медицинских энциклопедиях в рубрике "социопатия".
Вы изнасиловали Саскию?
A slight abnormality in my personality, imperceptible to those around me.
You can find me listed in the medical encyclopedias under "sociopath" in the new editions.
Did you rape Saskia?
Скопировать
Кэмпбелл, говорю тебе, я просто пойду и узнаю, что они думают по поводу пробной программы.
Но что если они предложат нам всего лишь рубрику?
Тогда я соглашусь на рубрику.
Campbell, I told you, I'm just going to go and find out what they thought of the pilot.
But what if they make us an offer on the spot?
Then I'll take it on the spot.
Скопировать
Но что если они предложат нам всего лишь рубрику?
Тогда я соглашусь на рубрику.
На каких условиях?
But what if they make us an offer on the spot?
Then I'll take it on the spot.
On what terms?
Скопировать
Это убийство поможет тебе в карьере.
Люди вновь читают твою рубрику.
Ах, этот Джордж, разве кто-то понимает?
This murder will boost your career.
People are reading your column.
Ah this Georgie, can anybody understand that?
Скопировать
Я просто уже не успеваю обо всем этом писать.
В рубрике просто не хватает места.
Хватит уже этих убийств, милый.
I can't keep pace with writing about it.
There's not enough space in my column.
Enough of this murders, honey.
Скопировать
Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов.
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами.
Сериал про кучку партизан, грабящих банки?
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors.
We'd open each week's segment with their authentic footage... hire writers to write a story behind that footage, and we've got a series.
A series about a bunch of bank-robbing guerrillas?
Скопировать
До новых встреч.
Начинаем урок английского в рубрике "иностранный язык для всех".
Доброе утро.
See you in our next edition.
They convey the English lesson ... for signature: "A language for everyone."
Good morning.
Скопировать
Так что не удивляйся, что никакая женщина тебя не желает.
Хочешь что-то для своей рубрики?
Ну ясно, все что угодно подойдет!
No wonder that woman don't want you.
You need something for your column?
Sure, I can use anything!
Скопировать
"Дорогая Кэти Фергюсон!
Я читаю вашу замечательную рубрику каждый день.
Мне нужна помощь, а обратиться больше не к кому.
"Dear Kathy Ferguson...
"I read your wonderful column every day...
"but now I need your help and have no other one to turn to.
Скопировать
Бросила бы этого придурка.
поснимать для рубрики "Новости Мира"?
Не, серьезно, можно про это чего-нибудь написать.
Best thing you ever did dumping that wanker.
Hey, Steve, do you want to go to the woods later with a camera, get some News of the World stuff for the mag?
No, seriously, we could write something about this.
Скопировать
Но ты ведешь бессмысленную жизнь, красуясь с этим писателем.
Твое имя вечно маячит в рубрике светской хроники.
Это причиняет мне боль.
You show off with that writer...
All the newspapers speak of you, and I'm tired of it!
And yet I love you!
Скопировать
Неужели та шутка стоила мне трёх дней твоего отсутствия?
Отныне твои статьи идут в рубрике "Фото-эссе Юн Хва". это пойдёт на пользу журналу.
С тебя статья...
Gosh, thatjoke cost me three days your absence?
From now on your articles will be titled 'Yun Hwa's Photo Essays' - What?
With your article
Скопировать
Музыкальная рецензия.
Хочу открыть рубрику в "Кримзоне".
Здорово.
It's a music review.
I'm trying to start a music column for The Crimson.
That's great.
Скопировать
- Здравствуйте.
- После нашей встречи, я начал читать Вашу рубрику.
- Правда?
Hi.
I started reading your column after we met.
- You did?
Скопировать
Почему вокруг столько прекрасных незамужних женщин... и не одного стоящего неженатого мужчины?
Я поднимаю эти вопросы в своей рубрике... и у меня отличный источник: мои друзья.
- Когда тебе 20, женщины контролируют отношения.
Why are there so many great unmarried women... and no great unmarried men?
I explore these sorts of issues in my column... and I have terrific sources: my friends.
When you're a young guy in your 20s, women are controlling the relationship.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рубрика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рубрика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение