Перевод "heading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heading (хэден) :
hˈɛdɪŋ

хэден транскрипция – 30 результатов перевода

Get this'
You'll give me a heading for Echo.
Echo, yes, sir.
От вас нужно следующее,
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
Эхо. Есть, сэр.
Скопировать
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Скопировать
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
Скопировать
Just look at the many victims!
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Несмотря на все предупреждения полиции, призывающей всех оставаться дома, этим утром многие люди направились на работу.
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Скопировать
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie
What time did you find the wallet?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
I'll follow you down.
Which way is he heading?
He's going towards the swimming pool.
Виси у него на хвосте. Я спущусь за тобой.
Каким путем он направляется?
Он спускается к морю, мимо бассейна.
Скопировать
Now he's come out.
He's heading back.
Let him go.
Теперь выходит.
Он направляется назад.
Пусть уходит.
Скопировать
Where you all headed to from here, Clyde?
At this point we ain't heading to nowhere. We're just running from.
Mama, why don't you stay a little longer.
Куда вы отсюда направитесь?
Никуда, мы просто бежим.
Мама, останься еще чуть-чуть.
Скопировать
Hey, Buck, this way.
They're heading for the other car!
Shoot it! Knock the hell out of it!
Бланш! Бак! Сюда!
К другой машине!
Расстреляй машину!
Скопировать
Vessel changing course.
Heading toward us at high warp speed.
Ready main phasers.
Корабль меняет курс.
Летит к нам на огромной скорости.
Приготовить бластеры.
Скопировать
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms. No authorised Federation vessel in this quadrant.
Back on original heading, captain.
The intruder changed course immediately after we did.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Мы на прежнем курсе, капитан.
Нарушитель изменил курс за нами.
Скопировать
Tractor beams, maybe. Something.
It dragged it away on the heading we're now on.
But if there are no further traces, how are we going to follow them?
Вероятно, тяговым лучом.
Их увели с того места, где мы сейчас находимся.
Но на этом месте следы обрываются. Куда идти дальше?
Скопировать
We confirm, gravity is down to 0. 8.
- We've broken free and heading back.
- Gaining speed now, captain.
Подтверждаем, гравитация снизилась до 0,8.
- Мы оторвались и летим обратно.
- Набираем скорость, капитан.
Скопировать
1530hrs to Rome, sir.
1530hrs heading South.
Right. And I'll let you know when they request permission to start up.
15.30 в Рим, сэр.
15.30 на Юг. Хорошо.
И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Скопировать
Have the Chameleon aircraft in sight.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
That's him.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Это - он.
Скопировать
Captain.
We're picking up a ship on our sensors, heading directly into the Denevan sun.
He'll burn up.
- Капитан.
Датчики зарегистрировали корабль, направляющийся прямо к деневскому солнцу. Он сгорит.
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Скопировать
It would appear someone is curious about us.
Sulu, is the alien still heading away from that solar system?
Yes, sir.
Похоже, что кто-то испытывает по отношению к нам любопытство.
М-р Сулу, их судно все еще удаляется от солнечной системы?
Да, сэр.
Скопировать
I have a few questions first.
What is your heading?
Our heading is Starbase 12, a planet in the Gamma 400 star system our command base in this sector.
Сперва у меня есть пара вопросов.
Куда вы направляетесь?
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
Скопировать
What is your heading?
Our heading is Starbase 12, a planet in the Gamma 400 star system our command base in this sector.
Is that of any use to you?
Куда вы направляетесь?
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
Помогла вам эта информация?
Скопировать
Jim, agreed you have the authority...
Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system.
Quite correct, captain.
Джим, я согласен, это в твоей власти...
Мистер Спок, если не ошибаюсь, мы близимся к галактике Сети-Альфа.
Именно так, капитан.
Скопировать
And it's pinpointed in the area of that village we located down there.
We're heading there now, Scotty.
Do you need any help?
Источник - в районе деревни, которую мы там обнаружили.
Мы туда идем, Скотти.
Вам нужна помощь?
Скопировать
I have a reading on the whatever it is, captain.
Leaving the planet surface, heading into space.
All decks, red alert. Red alert.
Сканеры уловили что-то, что бы оно ни было.
Оно покидает планету и уходит в космос.
Всем постам, полная боевая тревога.
Скопировать
Yes, captain.
We're heading for the village.
Avoid contact with the humanoids, but I want you and Marple to make a full reconnaissance, so be careful.
Да, капитан.
Мы направляемся в деревню.
Избегайте контакта с гуманоидами. Вы с Марплом проведете разведку. Будьте осторожны.
Скопировать
Whatever that thing is outside, it yanked us off course from the Enterprise.
Now on course 9-8 mark 1-2, heading directly toward Gamma Canaris region.
Jim. We've got to get Miss Hedford back to the Enterprise. Her condition.
Чем бы это ни было, оно отклонило нас от курса на "Энтерпрайз".
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Джим, мы должны доставить мисс Хедфорд на "Энтерпрайз".
Скопировать
I want a man outside the Transporter Room immediately.
I'm heading there myself.
All right, nice and easy.
Пошлите людей к транспортаторной немедленно.
Я тоже иду туда.
Так, тихо и спокойно.
Скопировать
I take who I like.
I know where you're heading to.
To that cow Tecla's, that's where. You're going to that cow Tecla's, eh?
- Выбираю того, кого хочу я.
Я-то знаю, куда тебя несёт. К той тёлке, Текле, попёрся.
К той тёлке, Текле, да?
Скопировать
Well, this is the really wonderful part of a vacation, isn't it?
Heading home.
- Who's Dr. Denmark? - Who?
Это, по правде говоря, самая лучшая часть отпуска, правда?
Возвращение домой.
- Кто такой д-р Денмарк?
Скопировать
It was almost too good to be true.
Ah, they're heading for the park.
A perfect meeting place, if I could only arrange it.
Слишком хороша, так на самом деле не бывает.
Вряд ли мне повезет найти еще одну такую, ищи ее хоть 100 лет.
А, они как будто направляются в парк. А это лучшее место для свиданий... лишь бы только удалось сговориться.
Скопировать
Yes, I know. See, there's a new act just been passed in Parliament.
Under the heading of the "Defence of the Realm Act." Article four, section 29.
It's a law. And it's for your own safety, ma'am.
Да тут в Парламенте только что новый закон приняли.
Он называется "Акт о Проведении Разведения."
Это ради вашей же безопасности, мадам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heading (хэден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение