Перевод "congratulation" на русский
Произношение congratulation (конграчулэйшен) :
kəŋɡɹˈatʃʊlˈeɪʃən
конграчулэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Congratulations.
Congratulation, jism.
Excuse me.
Поздравляем. Привет.
Поздравляю, спермий.
Извините.
Скопировать
I'm happy
Congratulation!
For your promotion and childbirth
Я счастлив.
Поздравляю!
Хочу, чтобы всё у вас было хорошо.
Скопировать
Silence!
Congratulation Georgie!
All alone against two gangs!
Тихо!
Поздравляю, Джордж!
Один, против двух банд!
Скопировать
It's easy enough for them to loosen a hand, once they stop panicking.
And the self-congratulation helps spread the word around.
It's a little trick I learned in Malaya.
Узлы достаточно простые, чтобы они могли освободиться, как только перестанут паниковать.
А самодовольство помогает разнести молву.
Этому маленькому трюку я научился в Малайе.
Скопировать
You wont have to wait for long.
Congratulation, it's a nice work !
Listen, I don't want to have an argument with you but if you want to be like this...
Ждать не придется.
Поздравляю! Прекрасная работа!
Не хочу препираться, если тебе так нравится...
Скопировать
Great!
Congratulation!
Don't forget to invite us.
Отлично!
Поздравляем!
Нас не забудьте пригласить.
Скопировать
First election of G-Boy
Congratulation to all for your success in first election!
these are... three death threat letters sent to the G-Boy competition,
Первый тур конкурса "G-Boy".
Поздравляем всех вас с прохождением первого отбора.
Это... три письма с угрозами, отправленные на конкурс.
Скопировать
I'LL TELL YOU WHAT.
THEY'RE HAVING A LITTLE CONGRATULA- TION DINNER FOR ME TOMORROW NIGHT.
OVER AT DOMINIC'S. MM-HM.
Вот что.
Завтра вечером я устраиваю ужин по случаю моего повышения.
В "Доминике".
Скопировать
And we will be faithful forever, until death will part.
Congratulation.
Good journey!
И мы будем верны друг другу, пока смерть не разлучит нас.
Поздравляем!
Приятного медового месяца!
Скопировать
Tell Kazuo the request.
"Congratulation, Kazuo."
What a kid!
Попросите Кадзуо хорошенько.
Постарайся, Кадзуо.
Вот стервец!
Скопировать
Once I hacked into Doors database it was easy to make the connection.
Congratulation.
- I thought we were friends.
Я это понял, получив доступ к базе данных Дорса.
Поздравляю.
Я считала тебя другом.
Скопировать
So...
Congratulation of an honor, Mrs McPherson.
I'm proud to announce that you're new editor and chief of the Zapruder Reporter Newspaper.
Итак...
Поздравляю мисс Макфёрсон.
Я рад сообщить, что вы стали новым издателем газеты Запрудер Репортер.
Скопировать
Turn the light.
Congratulation, Comrade Major.
Thank you.
Включите свет!
Мои поздравления, товарищ майор!
Спасибо!
Скопировать
not exactly, no.
Congratulation!
Would you inform this gentleman we need a vehicle of some kind?
Не совсем так, нет. Поздравляю!
Поздравляю!
Скажи зтому господину, что нам нужна машина.
Скопировать
- Thanks.
Congratulation.
Mine's a beeper.
- Спасибо.
Давай же!
Я дарю тебе пейджер.
Скопировать
Our project is now on course.
Congratulation.
Well done.
Теперь наш проект станет реальностью.
Поздравляю.
Хорошая работа.
Скопировать
Seraching!
Congratulation!
Thanks!
Обыщите все!
Поздравляю!
Спасибо!
Скопировать
Let`s go!
Congratulation!
Bet wishes and much happiness!
-Поехали.
-Поздравляю,Барноба!
-Поздравляю,желаю счастья!
Скопировать
This, more than you might imagine, is what keeps people from jumping out windows and under trains.
Adding to mass-cultural self-congratulation, is, of course, its own reward-- cheap, immediate, and disposable
Sorry.
И может вы этого не представляете, но это то, из-за чего люди продолжают выбрасываться из окна и бросаться под поезд.
Приобщаясь к массовой культуре, конечно же, приходится хвалить самого себя. Это дёшево, быстро и доступно.
Простите.
Скопировать
Really.
Congratulation, Father.
- To Hui Kyeong, Call.
Серьезно.
отец.
- Позвони Хви Кёну.
Скопировать
She cut hair.
- Congratulation.
- Thank you.
Она парикмахер.
- Поздравляю.
- Спасибо.
Скопировать
Excuse me.
My congratulation, Victor.
So young and a colonel already.
Извините.
Поздравляю, Виктор.
Вы такой молодой, а уже полковник.
Скопировать
Congratulations to his friends!
Many many congratulation for Milkhas winning.
Let's celebrate!
Я поздравляю всех твоих друзей!
И с ними хочу я тебя восславить, Милка!
Давайте веселиться!
Скопировать
Generally, I prefer you to do that.
But since you're not here, I guess I'm going to have to indulge in a little self-congratulation.
Check out that pipe!
Вообще-то, предпочитаю, чтобы это сделала ты.
Но так как тебя тут нет, думаю, что хочу побаловать себя небольшим само-поздравлением.
Зацени эту трубу!
Скопировать
Congratulations!
Congratulation, General!
General!
Поздравляю!
генерал!
Генерал!
Скопировать
How would you catch him?
Hannibal can get lost in self-congratulation at his own exquisite taste and cunning.
Whimsy.
Как бы вы его поймали?
Ганнибал может увлечься... восхищением своим собственным тонким вкусом и хитростью.
Прихоть.
Скопировать
oh, congratulations, marshall!
congratulation to us all!
oh, let's go celebrate!
- О, поздравляю, Маршалл!
- Поздравляю всех нас!
О, давайте отпразднуем!
Скопировать
She's always the same.
Wow- congratulation.
My god!
Как обычно.
Вау, поздравляю!
О, мой Бог!
Скопировать
Why are you saying hi to people you don't know?
Congratulation!
Congratulation!
Ты чего здороваешься с незнакомцами?
Поздравляю!
Поздравляю!
Скопировать
Congratulation!
Congratulation!
You've finally become a bar owner!
Поздравляю!
Поздравляю!
Наконец-то ты стал владельцем бара!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов congratulation (конграчулэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы congratulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конграчулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение