Перевод "suburb" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suburb (сабɜб) :
sˈʌbɜːb

сабɜб транскрипция – 30 результатов перевода

Who's your boss?
It's said Boss Dragon has guards hiding in a suburb
Are you his guards?
Кто ваш босс?
Говорят, охрана Босса Дракона прячется в пригороде.
Вы его охрана?
Скопировать
Ruby got hurt, and can't move easily
The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb
The warhead is put out, you'll be fine
Руби ранен в перестрелке, а Квентин ранен по жизни.
Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку.
Пуля вышла. Я наложил повязку.
Скопировать
I'm a man not easily discouraged when I want something.
I traced it to the home of a Russian general one Kemidov, in an Istanbul suburb.
He didn't know a thing about it.
Я не из тех людей кто сдается, если хочет чего-то добиться.
Я выследил в доме одного русского генерала Кемидова, на окраинах Стамбула.
Он ничего не знал о ней.
Скопировать
You'll see, the chapel's lovely.
Louise and I married on a grey February day in a dismal suburb.
So we could sleep together without our families hassling us.
Увидите, какая там красивая церковь.
А мы с Луизой поженились в феврале, в мрачном храме Виль Жак-Картье.
Родители нас допекали, что мы спим друг с другом.
Скопировать
This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is
Failure is not permitted here.
Это Бель Эйр пышное, роскошное убежище богатых и влиятельных.
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
Неудачи здесь не допускаются.
Скопировать
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb
He thinks like a European.
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо,
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
Скопировать
Just imagine, I wasn't.
But in our club at Wola... it's a suburb of Warsaw... I was in charge of the hall and gloves...
I saw a lot of good training.
Представь себе, что не был.
Но в нашем клубе на Воли это окраина Варшавы... я заботился парням о боксерском зале, перчатках...
ВИДЕЛ МНОГО качественных тренировок.
Скопировать
Look.
In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful
You must come over.
- Но я не закончил.
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное... то есть красивое.
Вы должны там побывать.
Скопировать
- That's right.
Did you live in this suburb for long?
Yes, but I haven't been back for 10 years.
- Да.
Вы много лет жили в этом предместье?
Да, но я здесь не бывал уже 10 лет.
Скопировать
I'll drink to that.
Tippit who was shot at 1:15 in Oak Cliff, a Dallas suburb.
Police say there could be a tie-in to the President's murder.
За это я выпью.
Полиция Далласа только что заявила, что у них есть подозреваемый в убийстве даллаского полицейского Джея Ди Типпита, который был застрелен в 1:15 в Клифе, пригороде Далласа.
Полиция считает, что здесь может быть связь с убийством президента.
Скопировать
- Yes, I know. But will you be careful?
Les cinemas de la zone present the story of a horse butcher in the Parisian suburb.
ATTENTION This movie contains shocking images and rude translations.
- Да, я знаю, но будешь ли ты осторожен?
Les cinemas de la zone представляет историю о мяснике торгующем кониной в Парижском пригороде.
Внимание! Этот фильм содержит Шокирующие сцены и грубые сравнения.
Скопировать
BYE, GIRLS.
IT'S IN A PARIS SUBURB.
SMALL, BUT WE'LL DOLL IT UP.
- В путь!
Квартирка недалеко от Парижа.
Небольшая, но уютная.
Скопировать
I live in Oak Park.
That's a suburb.
They probably figured that out.
Я живу в Оук Парке
Это в пригороде
Это все знают, наверно
Скопировать
Let us suspend disbelief... and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious.
The scene is a suburb near Paris.
It is 5am.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Место действия - окрестности Парижа.
5 часов утра.
Скопировать
My father-in-law has a houseboat on Lake Bowie.
You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb
They're gonna rape this whole landscape.
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
- Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
Они изнасилуют всю природу вокруг.
Скопировать
Stirlitz foresaw that too.
He knew that on Wednesday and Friday Schellenberg worked in the suburb intelligence centre.
Today was Friday.
Штирлиц предусмотрел и это.
Он знал, что по средам и пятницам Шелленберг работал за городом.
Сегодня была пятница.
Скопировать
- The witness will speak the words... or hum the tune, but not both together.
When you've deducted the hours spent asleep in your dormitory suburb, or half-suffocating in the subway-bus
- ...time marches on.
- Произнесите слова или напойте мотив, но не все вместе.
- Когда у вас отнимают часы сна в отдаленном пригороде или почти душат в вагоне метро, все те же крысиные бега - и утром, и вечером, и в дождь, и на солнце.
- ... время уходит.
Скопировать
Despite the professional squabbles, Leary's personal life thrived.
He moved into an affluent suburb of Berkeley with his wife, Marianne, and their two young children.
I was very fond of her.
Несмотря на разногласия профессионального характера, личная жизнь Лири устроилась куда нельзя лучше.
С женой Марианной и их двумя детьми он переехал в зажиточный пригород Беркли.
Мне она очень нравилась.
Скопировать
Even though Koko was born in the San Francisco Zoo, she's still an animal of the primeval forest, an exile.
Koko lives in a suburb south of San Francisco.
This is what's called her cultural environment.
Хотя Коко родилась в зоопарке Сан-Франциско, она все же животное первобытного леса, в изгнании.
Коко живет в пригороде к югу от Сан-Франциско.
Это то, что называется ее культурной среды.
Скопировать
The air is clear, skies are blue, and all the houses are brand new and beautiful.
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and
They didn't realize it would be the slum of the future.
Тут чистый воздух, голубое небо и все дома - новые и красивые.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" (пригород) и "утопия".
Они не понимали, что в будущем это будут трущобы.
Скопировать
You can see the sadness in her eyes.
You let her out alone in a deserted suburb!
I told her to be careful...
Очень грустный взгляд.
И вы оставили ее одну в этих пустынных трущебах!
Я ей говорил, что нужно быть осторожнее.
Скопировать
There's a streak of Arab in him.
He grew up in some low-rent suburb.
Bretigny-sur-Orge, as I recall.
В нём есть что-то арабское.
Он из маленького городка...
Бретини-сюр-Орж, кажется.
Скопировать
It will not be possible, no.
unfortunately is our hotel not located inside the capital, but a little bit outside, in a charming suburb
Hey Lasse, I think that I know the problem, would you like some help?
Боюсь, такой возможности не будет
Таллин - очень красивый город К сожалению, наша гостиница находится не в центре, а на окраине, в очаровательном пригороде под названием Палдиски
Наверное, где-то протекла [бормотание]
Скопировать
Persistent soreness in the rib area, which I'm treating each morning with 15 extra minutes of yogic discipline.
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
I'm going to begin today with a headstand.
Постоянная боль в области ребер, с которой я борюсь каждое утро добавляя каждое утро 15 минут к упражнениям по системе йоги.
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию.
Сегодня я начну со стойки на голове.
Скопировать
And your clothes.
correct wear for a theatrical garden party in Maidenhead and a glee singing competition in a garden suburb
I'm sorry if it disturbs you.
А твоя одежда!
Сейчас на тебе такой костюм, словно ты собрался то ли в театр смотреть утренний спектакль, то ли за город выступать в самодеятельном хоре.
Прости, если тебя это раздражает.
Скопировать
I can't do this anymore.
Go back to your suburb and car pool, your tennis...
What are you doing?
Я больше так не могу.
Ну и езжай в свой пригород, к своему гаражу.
К своим урокам тенниса. Ну что ты делаешь? Что ты делаешь?
Скопировать
Or our own honeybunch, Miss Kista - Linda Johansson?
One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.'
The big question: Who has won?
Или наша дорогая, мисс Киста-Линда Йохансон?
Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002".
Большой вопрос: кто выиграет?
Скопировать
What have you d-done?
Residents of this normally quiet suburb are still in shock... as news of the shooting of Gary Soneji,
So, he came after Jezzie as payback for Dimitri.
Что вы натворили?
Жители этого тихого района до сих пор пребывают в шоке,.. ...после того, как тут застрелили Гари Сонеджи, самого разыскиваемого человека.
Значит, он пришел за Джесси, так как не удалось похитить Дмитрия?
Скопировать
The larvae feed on the still living tarantula from the inside.
Suburb of Strasbourg
Thursday July 14
Оставаясь живым, паук будет служить складом еды для личинок, которые будут пожирать его изнутри.
Пригород Страсбурга.
Четверг, 14 июля.
Скопировать
WE WANT ANGELINA IN THE PARLIAMENT
327 votes from suburb Prenestina, 708 votes from Tormarancio.
Aunt Bruna's friends?
АНДЖЕЛИНУ В ПАРЛАМЕНТ! ДА ЗДРАВСТВУЕТ АНДЖЕЛИНА!
327 голосов от района Пренестина, 708 - от района Тор Маранча.
- Подруги Бруны?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suburb (сабɜб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suburb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабɜб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение