Перевод "Saint Basil's Cathedral" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Saint Basil's Cathedral (сэйнт базолз кэсидрол) :
sˈeɪnt bˈazəlz kɐθˈiːdɹəl

сэйнт базолз кэсидрол транскрипция – 31 результат перевода

I was not born blind.
I remember the bright colored domes of Saint Basil's Cathedral, the gray waters of the Moskva River.
Our town was built on the fall.
Я была слепой не с рождения.
Я помню разноцветные купола собора Василия Блаженного, серые воды Москвы-реки.
Наш городок был построен осенью.
Скопировать
I was not born blind.
I remember the bright colored domes of Saint Basil's Cathedral, the gray waters of the Moskva River.
Our town was built on the fall.
Я была слепой не с рождения.
Я помню разноцветные купола собора Василия Блаженного, серые воды Москвы-реки.
Наш городок был построен осенью.
Скопировать
I mean, yeah, I work here all right.
Move this rust bucket out behind Saint Koch's cathedral.
Did you drive much, Fry?
Я хотел сказать, я работаю здесь, да!
Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча!
Ты водил машину в 21 веке, Фрай?
Скопировать
Fire!
Oh, Murray, the cathedral of Saint Eva Marie.
- What a beautiful building!
Пожар!
Ах, Мюррей, собор святой Евы-Марии.
- Какое красивое здание!
Скопировать
And soft-shell crab?
Then the saint louis cathedral, then madame begue's for breakfast.
Those dulaines eat there.
и мягкого краба?
потом в собор святого луиса потом к мадам Беке на завтрак
Те Дулейн едят там?
Скопировать
Policeman or "bobby." Observe the distinctive helmet.
Saint Paul's Cathedral.
Please note the famous dome.
Полисмен или "бобби"... Взгляните на характерный шлем.
Взгляните на знаменитый купол.
Поистине потрясающая экскурсия.
Скопировать
"One morning, just after sunrise,
Ursula, the most beautiful daughter of Lord and Lady Dubon, made her way up the steps of the great cathedral
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
"Однажды утром, только после рассвета,
Леди Урсула, самая красивая дочурка Леди и Лорда Дюбона, вела свой путь вверх по ступеням в великий собор чтобы молиться своему благословенному святому."
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
Скопировать
Now, paint me a picture of your dream wedding.
Saint Mary's Cathedral for the ceremony, because we couldn't afford it the first time.
And then the reception maybe at The Shore Club, probably for around 300?
А сейчас опишите мне свадьбу вашей мечты.
Собор святой Марии для церемонии, потому что мы не могли себе это позволить в первый раз.
Затем прием в клубе на побережье где-то на 300 человек?
Скопировать
No, not the stone, but what it wants to be.
So the saint or the gargoyle or the tiniest corner of the cathedral...
It doesn't even have to have a face. It can be... a line or a design or the curve of an arch.
Не сами камни, а то, чем они хотят стать.
Святые или горгульи или крошечные уголки собора
Не всегда это лица, бывает, что... просто линия, или узор, или свод арки
Скопировать
Like what?
Like Saint Francis Cathedral.
I don't know what you're talking about.
Какие например?
Например, Собор Святого Франциса
Это никак не относится к делу
Скопировать
This way, Mr. Deng.
Basil's Cathedral.
Beautiful.
Вам сюда, Мистер Дэнг.
Ух ты, Храм Василия Блаженного.
Красиво.
Скопировать
Then I will share my secret with you.
He'll be in the bell tower of the Saint Louis cathedral.
Go inside my head.
И тогда я расскажу тебе о своем секрете.
Он будет в колокольне кафедрального собора Сент Луиса.
Залезь мне в голову.
Скопировать
I'll say. The what ifs.
Joe told me he wanted to get married at Saint Patrick's Cathedral, bagpipes and the whole nine yards.
He told you that?
Столько мыслей лезет всяких.
Джо говорил мне, что он хотел бы жениться в соборе Святого Патрика с волынкой и всем остальным.
– Это он сам тебе рассказывал? – Ага.
Скопировать
Where are you going there?
You are Master Mateo, mason of the cathedral?
If it's him you're looking for, I am.
Куда вы думаете он собрался?
Вы мастер-Матео, каменщик собора?
Если ты его ищешь, ты его нашел.
Скопировать
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Скопировать
We will make a convent!
, a convent as large as the cathedral of Santiago!
Francisco ...
Давайте строить монастырь,
Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
-Франциско ...
Скопировать
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Скопировать
But you could just as well do without your objects.
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
Razor blades are words. They could be silence. They could also be elegance... a certain yellow.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
Скопировать
Let's marry you.
What do you say, for your saint sake?
If I want to, I can.
Давай поженим тебя.
Что скажешь?
Если захочу, запросто.
Скопировать
You say you don't like it, but maybe it doesn't like you.
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
-Я не люблю йогурт. Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
-Он меня любит. -У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
Скопировать
Take the subway, for instance.
Hey, Daniel, are you reciting Saint-Simon?
I think we know each other.
Но скажите мне, почему именно художники?
Ты рассказываешь ей воспоминания Сэн Симона?
Кажется, мы знакомы .
Скопировать
I love listening it just like this.
And you, Saint Gregory, turning a penny?
Be careful! Fedosya will tear your hair for helping Nurka! Look at you!
Я люблю просто так слушать.
И ты, святой Егорий, калымить начал, а?
Ой, гляди, Федосья тебе за Нюрку остатние волоса повырвет!
Скопировать
I will die as Nurka. - Are you also from a village?
- I'm from Saint Petersburg.
- From Leningrad. - Ah.
- И ты, что ль, деревенский?
- Питерский.
- Ленинградский.
Скопировать
- Stan says this is absolutely the greatest, Mother... this General Research Foundation.
He says it's run like a cathedral or something... a cathedral of science.
And this Mr. Turner's set to put his personal okay on everyone they accept.
- Мама, Стен говорит, что этот институт - самый лучший.
Он говорит, там, как в храме в храме науки.
И этот м-р Тёрнер должен лично одобрить всех поступающих к ним на работу.
Скопировать
So as I said... I said the women were only looking at me.
That was my triumph in Saint-Florentin.
Hello?
Так вот, я говорил... я говорил, что женщины смотрели только на меня!
Это был мой триумф в Сан-Флорентане.
Алло?
Скопировать
Thirsty?
Saint-Julien!
Saint-Julien!
Что, жажда?
Сан-Жюльен!
Сан-Жюльен!
Скопировать
Saint-Julien!
Saint-Julien!
We're here.
Сан-Жюльен!
Сан-Жюльен!
Прибыли!
Скопировать
We're here.
Saint-Julien!
Hurry, we can't miss the connecting train!
Прибыли!
Сан-Жюльен!
Поспешим скорее на пересадку!
Скопировать
- I agree.
- If you don't develop some little weakness, Sister Clare... you'll surely become a saint.
- Far from perfect.
- Я согласен!
Идеальный!
- Далекий от идеала!
Скопировать
Attention!
Train 947 from Saint-Sulpice Laurière... direction La Jonchère... with a stop in Limoges... has a delay
We're full!
Алло, алло!
Поезд 947 из Сан-Сульпис Лорьер в направлении Аваншер с остановкой в Лиможе опаздывает на 2 часа!
Мест нет!
Скопировать
Paris!
Saint Helena!
It's my mother!
Париж!
Святая Елена!
Там моя мать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Saint Basil's Cathedral (сэйнт базолз кэсидрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saint Basil's Cathedral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйнт базолз кэсидрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение