Перевод "Бруклинский мост" на английский

Русский
English
0 / 30
мостcobble pave bridge
Произношение Бруклинский мост

Бруклинский мост – 30 результатов перевода

Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Коснись моих рук.
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Touch my hands.
Скопировать
- И где оно?
- На Бруклинском мосту.
- Посередине между нашими домами.
Where is it?
- On the Brooklyn Bridge.
Halfway between our two places.
Скопировать
Мне нравятся люди, которых ты встречаешь.
Мне нравится стоять на Бруклинском мосту.
Какой с него замечательный вид.
Like the folks you meet on
Like to plant my feet on The Brooklyn Bridge
What a lovely view from
Скопировать
Опечалены будут жители Манхеттена, когда узнают, что у них больше нет
старого, доброго Бруклинского моста.
Пресвятые угодники.
All the folks in Manhattan are sad 'Cause they look at her And wish they had
The good old Brooklyn Bridge
Heavens to Betsy.
Скопировать
Ой, значит, ходили.
Еще ходили в парк послушать оркестр, и проезжали по Бруклинскому мосту.
— На двухколесном экипаже.
Oh, so we did.
And then we went to the park to hear the band, and we took a drive over Brooklyn Bridge.
- In a handsome cab. - Mm.
Скопировать
Для главного управления я проводил там расследование.
В ту ночь я был у Бруклинского моста в попытках поправить дела...
В лавку вбежал человек и сказал:
Word got around to headquarters. I was up for investigation.
One night I'm down by Brooklyn Bridge trying to fix things up...
A man runs into the speakeasy and says:
Скопировать
Знаете, дамы раньше так не делали.
поверите, если я расскажу вам, что в первый четверг, что мы были здесь на наш медовый месяц, мы начали с Бруклинского
Аквариум, была среда.
You know, ladies never used to.
Why, you wouldn't believe it if I told you that on the first Thursday, we were here on our honeymoon, we just started for Brooklyn Bridge.
The aquarium, uh...was Wednesday.
Скопировать
Сначала нас отправляют к одному, Я только не понимаю, почему вы оставили машину канала?
Вы живете в Среднем Манхеттене, а машину потеряли у Бруклинского моста?
Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
First, they send us to Pier One, I don't understand why you parked down by the waterfront.
You're staying in Midtown Manhattan, and you lose the car by the Brooklyn Bridge?
Monsieur Devereaux is scouting locations for a French film.
Скопировать
Цель движется по направлению к Бруклинскому мосту, сэр.
Направить самолёты на Бруклинский мост.
- Его не видно!
Target is heading toward the Brooklyn Bridge, sir.
Direct the F-18s to the Brooklyn Bridge.
- He's not following us!
Скопировать
Как?
Тебе надо прыгнуть с Бруклинского моста в ближайшие 23 минуты.
Кейт? !
How?
You have to jump off the Brooklyn Bridge within the next 23 minutes.
Kate?
Скопировать
Давай!
Он направляется к Бруклинскому мосту.
Цель движется по направлению к Бруклинскому мосту, сэр.
Now!
He's headed toward the Brooklyn Bridge.
Target is heading toward the Brooklyn Bridge, sir.
Скопировать
Он направляется к Бруклинскому мосту.
Цель движется по направлению к Бруклинскому мосту, сэр.
Направить самолёты на Бруклинский мост.
He's headed toward the Brooklyn Bridge.
Target is heading toward the Brooklyn Bridge, sir.
Direct the F-18s to the Brooklyn Bridge.
Скопировать
Авиация двух до Central.
Мы берем пролета на Бруклинский мост.
Сообщить возникает необоснованное в это время.
Aviation Two to Central.
We're taking a flyby at the Brooklyn Bridge.
Report appears unfounded at this time.
Скопировать
Хельмут, забудь о ней!
Смотри, вон Бруклинский мост!
Вон там!
Helmet, man. Forget about her.
Check it out, man. Brooklyn Bridge.
Right over there.
Скопировать
- Портал в 28 апреля 1876 года.
Я прыгнул с Бруклинского моста и прогулялся в 1876 году.
Я ходил за князем Олбанским по старому Нью-Йорку.
- A portal into April 28th, 1876.
I jumped off the Brooklyn Bridge and took a walk in 1876 today.
I followed the Duke of Albany around old New York.
Скопировать
Какой с него замечательный вид.
Небеса смотрят на вас с Бруклинского моста.
Я люблю слушать ветер в её струнах, песню, которую он поет для города.
What a lovely view from
Heaven looks at you from The Brooklyn Bridge
I love to listen to the wind Through her strings The song that it sings for the town
Скопировать
Она носит их, как корону.
Если вы - бродяга, ваши скитания прервутся у Бруклинского моста.
Только никому не говорите, что я пытаюсь продать вам Бруклинский мост.
She's learned to wear like a crown
If you've been a rover Journey's end lies over The Brooklyn Bridge
Don't let no one tell you That I've been trying to sell you The Brooklyn Bridge
Скопировать
И верьте мне, я найду её.
Держу пари на Бруклинский мост, я найду её.
Конечно, найдешь, Дэнни.
And believe me, I'll find her.
I'll bet you the Brooklyn Bridge I find her.
Sure you will, Danny.
Скопировать
Я не могу взглянуть на твою девушку?
- Да это же Бруклинский мост.
- Точно.
Can't I even take a look at your girl?
- That's the Brooklyn Bridge.
- Sure.
Скопировать
- О, это медленно, слишком медленно.
Это такси довезет меня до моста, до Бруклинского моста?
Мистер, это такси довезет вас куда захотите.
- Oh, that's too slow, much too slow.
Can this cab take me to the bridge, the Brooklyn Bridge?
Mister, this cab will take you anyplace you wanna go.
Скопировать
Если вы - бродяга, ваши скитания прервутся у Бруклинского моста.
Только никому не говорите, что я пытаюсь продать вам Бруклинский мост.
Опечалены будут жители Манхеттена, когда узнают, что у них больше нет
If you've been a rover Journey's end lies over The Brooklyn Bridge
Don't let no one tell you That I've been trying to sell you The Brooklyn Bridge
All the folks in Manhattan are sad 'Cause they look at her And wish they had
Скопировать
Джимми брил... половые органы одного солдата и случайно отрезал ему яички.
Оставил беднягу как сиротку у бруклинского моста.
Солдата?
Jimmy was shaving the... sex organs of a soldier and by mistake he lopped off his balls.
Left the poor fellow like an orphan by the Brooklyn Bridge.
A soldier?
Скопировать
Я делал предложение тебе.
Бруклинский мост, преклонённое колено, лунный свет, вспоминаешь?
Да, помню.
I proposed to you.
Brooklyn Bridge, bended knee, moonlight, ring a bell?
Yeah, I remember.
Скопировать
Список списанных из 40.
Одни из бункеров поместили в опускной колодец Бруклинского моста, его построили, но никогда не списывали
Они могли просто потерять его.
The list of decommissions 40.
There is one bunker situated in a caisson in the Brooklyn Bridge, which was built but never decommissioned.
They must have just simply just lost track of it.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Задание было простое, ответить на четыре вопроса о Бруклинском мосте.
Похоже кто-то забыл прочитать описание листа с заданиями.
What are you talking about?
The assignment was just to answer four questions about the Brooklyn bridge.
Oh, looks like someone forgot to read the back of the assignment sheet.
Скопировать
Я никогда не гуляла на этой стороне моста раньше.
Бруклинский мост - одно из моих любимых мест в городе.
У него потрясающая история.
I've never walked across a bridge before.
The Brooklyn bridge is one of my favorite spots in the city.
It's got an awesome history.
Скопировать
Я полностью понимаю это
Эти отношения очень большие, как Бруклинский мост
Ты же знаешь, много людей прошли через многое чтоб построить его Но теперь здесь стоит волшебный мост
I totally get that.
That relationship is a lot like the Brooklyn bridge.
You know, a lot of people went through a lot to build it, but now there's this magical bridge.
Скопировать
Что я точно знаю, Так это то, что у нас отбирают наши гражданские свободы и это осуществляется полицией под предлогом поддержания нашей безопасности.
Шон, а ты в курсе, что на въезде и вызде из туннеля Линкольна и Бруклинском мосту установлены датчики
А теперь комиссар полиции предлагает запустить в небо беспилотников, чтобы они летали над нашими головами и записывали всё то, что пропустят стационарные камеры слежения.
What I know is that our civil liberties are being stripped away by the police under the guise of keeping us safe.
Do you know, Sean, that there are license readers recording every car entering and exiting the Lincoln Tunnel and the Brooklyn Bridge?
And now the Police Commissioner is proposing video drones to fly over our heads, to record everything that his pole cameras have missed.
Скопировать
Нил думает, что он впереди но я с ним.
Затем мы неожиданно оказались на этом складе под Бруклинским мостом.
Вечеринка была сумасшедшей.
Neal thinks he's in the lead here... but I'm with him.
Then, all of a sudden, we ended up at this warehouse underneath the Brooklyn Bridge.
The party was insane.
Скопировать
Задолго до появления компьютеров и тяжёлого оборудования, мужчины и женщины нашего города построили один из лучших мостов используя только свои руки и ,конечно, свои сердца и умы.
Это круто, но зачем нам столько знать про этот Бруклинский мост?
Потому что твой пра-пра-прадедушка помогал его строить.
In an age before computers and heavy machinery, the men and women of this city built the greatest bridge ever with just their bare hands and their hearts and minds.
That's cool, but why do we need to know so much about the Brooklyn Bridge?
Because your great-great- grandfather helped build it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бруклинский мост?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бруклинский мост для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение