Перевод "cobble" на русский

English
Русский
0 / 30
cobbleбулыжник мостить
Произношение cobble (кобол) :
kˈɒbəl

кобол транскрипция – 30 результатов перевода

I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot.
Yeah, I feel like if I didn't have to cobble together all the equipment down in your basement,
- then maybe we wouldn't...
Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали.
По-моему, если бы нам не пришлось заталкивать оборудование к тебе в подвал, возможно, мы бы...
- Серьезно?
Скопировать
So, why don't we get solution-minded, yeah?
I was able to cobble together a very attractive early retirement package for you.
The state believes that Firehouse 51 is worth saving.
Так почему бы нам не договориться?
Мне удалось выбить для вас очень заманчивые условия отставки.
Штат считает, что 51-ю Пожарную часть стоит спасать.
Скопировать
Learn what?
How to cobble a rag-bag of ideas together to come in temporarily and turn everything upside down forever
No!
Поучиться чему?
Как всё смешать в кучу, прийдя на время, и перевернуть всё с ног на голову?
Нет!
Скопировать
- If I could just get like first and last.
You know, I think I could probably cobble something together.
Well, what about the bookstore?
- Мне бы на два месяца квартплаты.
Знаешь, я бы, наверное, что-нибудь собрал.
А как же книжный магазин?
Скопировать
She's working in a tattoo parlor, hanging out with... Not-so-great influences, like Natalie.
I never interfered with you when you were Brenna's age and somehow you managed to cobble together a life
I believed in letting you make your own mistakes.
Она работает в тату салоне, проводит время с... плохо на нее влияющими людьми, например Натали.
Я никогда не вмешивалась в твою жизнь, когда ты была в возрасте Бренны и как-то тебе удалось собрать воедино свою жизнь.
Я верила, что ты должна учиться на собственных ошибках.
Скопировать
(sighs) Well, let's comb through the small accounts.
See if we can cobble a couple million together.
I'll go get the files.
Что ж, прочешем более мелких.
Может, сможем залатать пару миллионов.
Схожу за файлами.
Скопировать
I will wager at least some of them fell victim to Gruner.
If we can cobble together even a theoretical victim pool, we may find evidence, which will undo him.
In other words, we're looking for a needle in a haystack.
Держу пари, по крайней мере, некоторые из них - жертвы Грунера.
Если мы сможем собрать, даже теоретически, жертв, то сможем найти улики и уничтожить его.
Другими словами, мы ищем иголку в стоге сена.
Скопировать
Where does Marissa live?
Cobble Hill.
Right.
Где живет Марисса?
В Коббл Хилл.
Ясно.
Скопировать
Well, we're still working out the details.
I'm sure we can cobble together a package.
Well, assuming we do, what exactly is Raja's plan of action?
Ну, мы с ним еще обговариваем детали.
Уверен, мы с ним все утрясем.
Допустим, так и будет, каков план действий Раджи?
Скопировать
Two minutes for the pasta.
I managed to cobble a sauce together, of sorts. What's that?
No, just having a nose around.
Паста будет готова через две минуты.
Я умудрилась сделать что-то вроде соуса на скорую руку.
Ничего, просто перебираю вещи.
Скопировать
Okay, so...?
Well, thanks to your multifaceted past, I've been able to cobble together intel from most of the agencies
This is a fast-track requisition for a cluster of cruise missiles originally headed for Iraq.
Ну, итак...?
Ладно, благодаря твоему многогранному прошлому, я способен быстро получить информацию от большинства агенств, работающих с Виллановой.
Это срочный запрос на группу ядерных ракет, первоначально направлявшихся в Ирак.
Скопировать
She's looking for someone to take charge in the preliminaries
Help cobble together the legal framework
She wants me to assign you
Она ищет кого-нибудь на пост главы оргкомитета.
Чтобы собрать воедино всю юридическую основу.
Хочет, чтобы я назначил тебя.
Скопировать
I was pretty low grade.
Running some very sketchy networks of merchant seamen - whatever Poles, Russians, Chinks, I could cobble
Why me, George?
Я ведь был никто.
Руководил жалким подобием сети - матросы торгового флота из Доклэнда. Кто угодно: поляки, русские, китаезы, лепил из того, что было.
Почему, Джордж?
Скопировать
I don't think so.
I'm the founder of the Cobble Hill Recycling Bureau.
I don't care who you are.
Мне так не кажется.
Я основатель бюро по переработке отходов Коббл Хилл.
Мне плевать на то, кто вы.
Скопировать
- Are you in Brooklyn or...?
- Yeah, cobble hill.
Oh, that's like grown-up Brooklyn.
- Ты из Бруклина или? ..
- Да, Коббл Хилл.
Это как взрослый Бруклин.
Скопировать
Yeah, but there isn't.
Let's say I'm out and about, you know, being mobile, and I want to cut a bagel, cobble a shoe.
Haberdash on the fly.
Да, но на самом деле это не так.
Скажем, я не дома и, ну знаешь, передвигаюсь и хочу разрезать рогалик, починить ботинок.
На лету.
Скопировать
- Yeah.
He took his first victim from Cobble Hill about seven years ago.
I was living just a few blocks away.
- Да.
Его первая жертва была с Кобби Хилл, примерно семь лет назад.
Я тогда жила всего в двух кварталах оттуда.
Скопировать
Do it!
Peter and Elizabeth Burke, Warren Street, Cobble Hill, just like they said.
Oz, we are not kidnappers.
Ну же!
Питер и Элизабет Берк, Уоррен Стрит, Коббл Хилл, как они и сказали.
Оз, мы не похитители людей.
Скопировать
"Change our clothes."
Cobble Hill.
How long have you two been married?
"Сменить одежду".
Коббл Хилл.
Давно вы уже женаты?
Скопировать
Apparently.
Um, there's a meeting in Cobble Hill in about... 15 minutes.
So, I was thinking, um, if you can hold off on dinner for a bit then, you might join me?
По-видимому.
В Коббл Хилл будет собрание через... 15 минут.
Да.
Скопировать
I hope that's the Stockholm syndrome talking.
Burkes of Cobble Hill, keep up the good behavior, there might be some of my famous chow-hall casserole
- You sure they didn't give you trouble?
Я надеюсь, что в тебе говорит Стокгольмский синдром.
Бёрки из Коббл Хилла, если продолжите хорошо себя вести, то может быть немного моей фирменной запеканки достанется вам.
- Ты уверена, что они не доставили тебе проблем?
Скопировать
You're gonna let them both out together?
I'll cobble together some surveillance.
Use some of those numpties they drafted in.
- Вы отпустите их обоих сразу?
- Сделаю кое-какие наблюдения.
Используйте каких-нибудь болванов, которые тут шатаются.
Скопировать
You have that kind of cash?
I'm gonna stretch some card limits and cobble it together.
I'm in.
И у тебя есть столько денег?
Увеличу лимиты на кредитках, должно хватить.
Я согласен.
Скопировать
Any word on the vote count?
I've called every democrat in the house to cobble together a number, but no one's getting back to me.
So what can I say?
Есть новости о количестве голосов?
Я позвонила каждому демократу в палате представителей что бы получить число, но никто не отвечает.
Что мне сказать?
Скопировать
That's why we need Bo and the others back to normal.
Based on the secretions that I pulled from the cocoon from Vex, I think I can cobble together an anti-toxin
But I need time.
Вот почему мы должны привести Бо и остальных в норму.
На основе выделений, что я извлекла из кокона от Векса, я думаю, что смогу сделать анти-токсин от паразита.
Но мне нужно время.
Скопировать
Uh, the safe is voice-activated.
But with time and patience, we were able to record Cain's voice and cobble together his pass-phrase.
Honey, I'm telling you, we've got this so covered.
Ключ к сейфу голосовой.
Но со временем и терпением, мы смогли записать голос Кейна и сварганить его фразу-пароль.
Дорогой, говорю тебе, у нас все схвачено.
Скопировать
Okay.
I will bring you a new passport As soon as I cobble it.
Isn't this where you tell me everything's gonna be okay?
Ладно.
Я привезу новый паспорт как только выправлю его.
А разве тут вы не скажете мне, что всё будет в порядке?
Скопировать
Okay. Oh.
Cobble hill. 6:50.
No, let's... let's meet there, okay?
Хорошо.
В Кобби-Хилл. В 6:50.
Нет, давай... там и встретимся?
Скопировать
Let me have a look.
Perhaps I can cobble together an antidote.
But that was 115 years ago.
Дай мне посмотреть.
Возможно, я смогу создать антидот.
Но прошло 115 лет.
Скопировать
You have no station here, old man.
Don't you have some shoes to cobble Or a garden to decorate?
Someone... Hid her from both our sides.
У Вас не тот статус, старик.
Разве Вам не нужно чинить туфли или ухаживать за садом?
Кто-то... утаил ее от кланов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cobble (кобол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cobble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кобол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение