Перевод "introduction" на русский

English
Русский
0 / 30
introductionвнесение вступление введение присказка запев
Произношение introduction (интродакшен) :
ˌɪntɹədˈʌkʃən

интродакшен транскрипция – 30 результатов перевода

What is it you want?
I have letters of introduction, sir.
But these are from the dean of Canterbury Cathedral.
Что тебе надо?
- Сэр, я принес рекомендательные письма.
- Да они от настоятеля Кентерберийского собора.
Скопировать
Michael, why don't you start us off.
That wasn't much of an introduction.
Ladies and gentlemen, your boss Michael scott.
Майкл, можно начинать.
Слабоватое представление.
Дамы и господа, ваш босс... Майкл Скотт.
Скопировать
All right...
Thank you, Ryan, for that wonderful introduction.
Okay...
Так...
Спасибо тебе, Райан, за чудесное представление.
Итак...
Скопировать
Thank you.
and thank you. shawn. for that introduction.
We are humbled by the bravery of our foreign guests. many of whom risked so much to be here today.
Спасибо.
и спасибо тебе, Шон, за это вступление.
Мы склоняем голову перед смелостью наших иностранных гостей, многие их которых рисковали всем, чтобы приехать сюда сегодня
Скопировать
and now I'm miserable again .
I never felt pain until I started doing comedy. [ Introduction to "Love and Happiness" by Al Green plays
Oh , they're done.
и теперь я опять несчастен.
Я никогда не чувствовал боль до тех пор, пока не начал стендапить.
Они закрылись.
Скопировать
I just feel like I can go somewhere with it.
I don't know where. [ Introduction to Steely Dan's "Deacon Blues" plays ] " This is the day of the expanding
How could you possibly make all these people laugh?
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
Только не знаю, куда.
Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
Скопировать
Maybe it's that very issue the Japanese are the most irresolute about.
The introduction of modern technology has been far too intense- and it feels as if we somehow have forgotten
We are going to look at a very interesting Japanese phenomenon, LoveHotel.
Возможно, это то, насчет чего японцы наиболее неединодушны.
Внедрение современных технологий было слишком интенсивным, И поэтому создается ощущение, что мы забыли о присущей нам японской морали.
Мы собираемся посмотреть на очень интересный феномен японской культуры – Отель Любви.
Скопировать
Exactly who are you?
Apologies for my belated introduction
There is nothing to fear
Мне это не нравится! Кто ты такой?
Извините, что сразу не представился.
Бояться нечего.
Скопировать
- Either one.
Aren't you going to make the introduction, cheri?
- I'm Magda.
- Одно из двух.
Ты нас не познакомишь, дорогой?
- Я Магда.
Скопировать
These folks
You know most of them no need for introduction, right?
No, but... they are so...
Эти ребята...
Большинство из них ты знаешь, не надо представлять.
А что случилось?
Скопировать
We should get out of here, there's a new class coming in.
Welcome to Introduction to Cooking.
Can anyone tell me the difference between hollandaise and bearnaise sauce?
Нам пора идти, сейчас начнется новый урок.
Приветствую вас на вводном курсе в кулинарию.
Кто может мне рассказать о разнице между голландским и беарнским соусами?
Скопировать
It's not a courtroom drama.
Why are you taking Introduction to Cooking?
Yeah!
Это ведь не судебная драма в кино.
Тогда зачем вы берете уроки для начинающих?
Вот именно.
Скопировать
And of course it takes a poet to do justice to the work ofotherpoets.
You also probably know, and ifyou don 't, you can read it in my introduction...
Buy the book!
И, конечно же, требуется поэт, чтоб отдать должное стихам других.
Вы наверняка знаете, а если нет, то можете прочесть в моём предисловии,
Купите эту книгу!
Скопировать
For every life there's a death, and for every death there is a life.
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start
You have to follow the signs... Kimberly.
Ќа каждое рождение приходитс€ смерть, а на каждую смерть - жизнь.
Ќо жизнь, котора€ не должна была по€витьс€, лишает список —мерти законной силы и заставл€ет еЄ всЄ начать сначала.
"ы должна следовать знакам, имберли.
Скопировать
I wish I had a young bride of three months waiting for me at home. I'm just a lonely old bachelor. Fare thee well.
Oh, and I know what was wrong with that introduction.
Danny didn't tell you, did she? I am Rebecca's favorite cousin.
Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк.
Да, и я, кажется, понял, что было не так с этим знакомством.
Дени ведь не сказала вам, я любимый кузен Ребекки.
Скопировать
Oh, that's fine then.
Now I want him to write me a letter- a letter of introduction and recommendation, you see?
Do what?
Прекрасно.
Я хочу, чтобы он написал мне... рекомендательное письмо, ты понимаешь?
Что?
Скопировать
It's top-secret.
It's still about a year away from introduction.
The ultimate, insanely great fusion of art and science.
Он совершенно секретно.
И будет таковым ещё год, пока мы его не представим.
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
Скопировать
First of it, Lustful Bell
It's for the introduction to wonderful sex
It will stimulate your tits to turn you on
Первый, Колокольчики Похоти.
Для начала великолепного секса.
Будет стимулировать твои груди, чтобы завести тебя.
Скопировать
- It's just an expression.
So you need an introduction?
Yes and just leave the rest to me.
- Это просто выражение.
Так вас надо свести?
Да, остальное предоставь мне.
Скопировать
Look!
An Introduction to Alchemy.
This sure takes me back.
Гляди.
"Введение в алхимию".
Навевает воспоминания, верно?
Скопировать
SO, WE GAVE HER A CRASH COURSE.
Emmett: "INTRODUCTION TO FELLATIO 101."
EMMETT'S ONE OF THE WORLD'S FOREMOST AUTHORITIES.
И потому мы преподали ей ускоренный курс.
"Введение в фелляцию, 101 вопрос".
Эммет – один из ведущих мировых авторитетов в этой области.
Скопировать
- Shall we sing her the song?
His introduction to music.
La! Wee chickabirdie, tra la la, laid an egg on the vundysull The vundysull began to crack
- Правда? - Мы споем ей песню?
Ты начинаешь.
Мы цыплята, тра, ла, ла, в скорлупе своей сидим... раскололась скорлупа...
Скопировать
I came all the way down from Boston to do that.
That smooth-talking crook came to me with an introduction I had to honor.
He gave me a song and dance.
Я приехал прямо из Бостона, чтобы сделать это.
Этот парень приехал ко мне с просьбой, что бы я купил у него кое-что.
Он плясал передо мной и рассказывал сказки.
Скопировать
I run my business with great care.
This is the letter of introduction he brought with him.
Dr. Lawrence Stoneman.
Я отношусь к своему бизнесу очень серьезно.
Это рекомендательное письмо он принес с собой.
Доктор Лоуренс Стонеман.
Скопировать
You were saying when my... my matter of business interrupted us?
I'm so fortunate in having this letter of introduction to you from Mr. Whistler.
Oh yes, Mr. Whistler.
На чем мы остановились, когда мои... мои дела нас прервали?
Имею счастье вручить вам рекомендательное письмо от мистера Уистлера.
Ах, мистер Уистлер!
Скопировать
And with an introduction from you, that'd be all we'd need. Uh-huh.
An introduction from me, huh?
Well, now listen to this, and listen carefully.
Ты бы нас просветил где кусок пожирней, это все что нам нужно.
Поработать наводчиком, значит?
Ну, а теперь послушайте меня, повторять не буду.
Скопировать
Will you wait outside, Mr. McCormick?
How do you get a letter of introduction from a man like Stoneman?
You're goin' to the penitentiary, Niles... but from now on, the length of your sentence depends on you.
Подождите снаружи, м-р МакКормик.
Как ты получил рекомендательное письмо от такого человека, как Стонеман?
Ты сядешь в тюрьму, Найлз... но с этого момента срок твоего заключения зависит от тебя.
Скопировать
- I'd just like to repay you.
- All right, give me a letter of introduction to Lubitsch.
- I might be able to do that.
- Просто хотел отплатить добром на добро.
- Ладно, дай мне рекомендательное письмо к Любитчу.
- Может и смог бы.
Скопировать
Here are always good times, General. Old times or new, nothing changes.
A good introduction for a book of poetry:
We're all little fatter but we remain the same.
У нас здесь, генерал, времена "вылет задерживается".
Да вы просто поэт.
"Я опустошаю полный бокал, и заполняю пустоту."
Скопировать
I took all specimens, blood counts and tests except the Brom sulphalien.
I'd say that constitutes an introduction.
How'd you sleep?
Я сделала все образцы анализа крови и тесты... кроме бром-сульфина.
Думаю, что этого достаточно для знакомства.
Как вы спали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов introduction (интродакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы introduction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интродакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение