Перевод "introduction" на русский
Произношение introduction (интродакшен) :
ˌɪntɹədˈʌkʃən
интродакшен транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I'll leave you three to get acquainted.
Young people today don't need anything more than an introduction.
Snappy party.
Ну я оставлю вас троих, познакомитесь.
Молодым людям сегодня ничего больше и не нужно кроме знакомства.
Модная вечеринка.
Скопировать
I think we can improve on even that figure.
And now, someone who needs no introduction.
Hello.
И я думаю, мы можем пообещать Генералу, что мы улучшим даже этот показатель.
А теперь, кое-кто, кого не надо представлять.
Привет.
Скопировать
What was the Feldenstein case?
The defence objects to introduction of the Feldenstein case.
It is a notorious case, perhaps the most notorious of the period.
Что такое дело Фельденштайна?
Ваша честь, защита заявляет протест в связи с привлечением дела Фельденштайна.
Это печально известное дело, возможно, самое известное дело своего времени.
Скопировать
"The wise man exercises sovereignty among the stars. "
Introduction To The X-Mark Code
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.
Мудрец властвует над звездами Кодекс Креста. Введение
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Скопировать
Introduce yourself.
I'm not worthy of an introduction.
I'm nobody important.
Представьтесь.
Я недостоин этого.
Я маленький человек.
Скопировать
How did you meet a Landauer?
I had a letter of introduction from England.
They invited me for coffee.
Как вы с ней познакомились?
Отправил из Англии рекомендательное письмо.
Меня пригласили на кофе.
Скопировать
You don't mean to say that you still intend going ahead with this...
Tomorrow you will both receive a suitable reward - an introduction to the mighty Kronos...
And this time, Doctor, there will be no mistake.
Ты же не хочешь сказать, что все еще намерен...
Завтра вы оба получите подходящее вознаграждение - вас представят могущему Кроносу...
И на этот раз, Доктор ошибки не будет.
Скопировать
I heard it on the radio, but I've forgotten the title.
It has a long introduction, full of feeling.
And the lyrics are those of a young man singing of the girl who's left him.
Слышал ее по радио. Но забыл название.
Помню, там было длинное вступление, полное чувства.
Что касается слов Там молодой человек поет о своей девушке, которая его бросила.
Скопировать
mother's liquid food... would be only part of the cubs'diet.
important in their training. today it would be a short nip... followed by a short nap... it was time for an introduction
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR: While the cubs were diggin'the beetles...
В течении первого лета жизни материнское молоко должно было стать лишь частью диеты медвежат.
чтобы подготовить их обходиться без него. а затем настало время для введения их в замечательный мир твердой еды.
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
Скопировать
she arranged for Wahb... to go fishing and also to make an easy catch. So far so good... but he hadn't caught his limit yet. there were plenty of fish in this stream... as it turned out... too.
It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction
courtship and mating... usually last about two weeks.
Для начала она устроила Уэбу а также сделала ее легкой добычей. но он наловил еще недостаточно. в этом лесу был еще один медведь. забрела сюда с далекогго юга.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
У медведей гризли ухаживания и спаривание длятся обычно около двух недель.
Скопировать
Made so much smoke, devils. Their tobacco's deadlier than mustard gas.
But that's only an introduction.
Now let's get to the point. You were a photographer before the war, weren't you, Nekrasov?
Черти надымили, и махорка у них злая, хуже иприта.
Я вообще табак презираю, силикоз у меня, но это присказка.
Ты ведь, Некрасов, до войны был фотографом?
Скопировать
And indeed, changes are happening so fast... that even as I speak, these words are out of date.
But first I want to introduce General Denson... who, of course, needs no introduction... either as a
General Denson.
Разумеется, изменения происходят так быстро... что даже пока я говорю, мои слова успели устареть.
Но сначала я хочу представить генерала Денсона... кто, конечно, не нуждается в представлении... ни как национальный герой, ни как наш однокашник.
Генерал Денсон.
Скопировать
It's a crippling thought to remember that the world was better at one time.
I'll give you a letter of introduction and you can start feeding again.
Who do you want to see?
Мысль о том, что когда-то мир был лучше, приносит боль.
Я дам тебе рекомендательное письмо, и ты сможешь снова начать кормление.
Вам кого?
Скопировать
Marian!
Give me a letter of introduction to your breeder.
I'm going back to feeding.
Мариан!
Дай мне рекомендацию твоему "мучителю"
Я снова впрягаюсь.
Скопировать
This is Bob Palmer of KLZ TV News in Denver.
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national
- The blind leading the blind.
Это Боб Палмер, KLZ-ТV новости из Денвера.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Слепой поводырь слепого.
Скопировать
No.
You assumed this first class would be a lecture... an introduction to the course.
Yes, sir.
Нет.
Вы видимо посчитали, что первое занятие будет просто лекцией... введением в курс.
Да, сэр.
Скопировать
I have to finish it.
I'll read the introduction to you.
"Challenges posed by life to spatial development have contributed to the expansion of construction work.
Нет, должен написать.
Не так это трудно, начало у меня очень хорошее
"Задачи, которые жизнь ставит в сфере освоения жилищного пространства, внесли размах в широкие шаги строительного фронта
Скопировать
This is my doctor.
Negulesco needs no introduction.
- Your doctor?
Познакомься, это мой врач.
Негулеско не надо представлять.
- Твой врач? Ты болен?
Скопировать
He answered as best he could, inventing many stories.
Ministers boasted that the British Ambassador in Berlin was his uncle and even offered Potzdorf a letter of introduction
His host seemed satisfied with these stories.
Он отвечал как мог, придумывая разные истории.
Он описывал короля и министров хвастал, что британский посол... в Берлине был ему дядя и даже обещал Потсдорфу рекомендательное письмо.
Хозяин его казался удовлетворён этими рассказами.
Скопировать
"Modern American Poetry"?
Or, let's see... maybe I should take "Introduction to the Novel."
Just don't take any course where they make you read Beowulf.
"Современная американская поэзия."
О,давай посмотрим может мне взять "Предисловие к роману".
Только не бери курс где тебя заставят читать Биовульф.
Скопировать
Gimme a break.
Hey, Daria, I can't get past the introduction to this speech.
Can I read it to you?
Хватит уже.
Слушай, Дарья, я не могу придумать для речи ничего, кроме вступления.
Можно я тебе его прочитаю?
Скопировать
Then I am happy to serve.
Randall, we'll begin your introduction to the station.
This is the open market.
Тогда я счастлив служить.
Если вы пойдете со мной, мистер Рэндол, я начну знакомить вас со станцией.
Это свободный рынок.
Скопировать
A virgin?
Introduction cost 30,000 yen.
For privacy you have to add 20,000 yen.
Что - впервые?
Знакомство стоит 30,000 иен.
За все остальное - доплата еще 20,000.
Скопировать
- You vouch for the guy?
I'm just making an introduction.
You got to make the decision about the joint.
- Ты за него поручишься?
Я вас представил.
Ты сам должен решать, что делать.
Скопировать
A figure of some ill repute in the Slade family, after she married a cockney... in the entertainment field and followed him off to Deptford.
Brian's tender introduction to the theatrical underworld... would leave a dramatic impression.
So what are you?
Она вышла замуж за лондонца, работавшего в сфере развлечений, и последовала за ним в Дептфорд.
Первое предстваление Брайна в театральном закулисье ...оставило неизгладимое впечатление.
- Так кто же ты?
Скопировать
You found me.
Although our next speaker requires no introduction... after last week's Moscow fireworks... please let
Excuse me.
Ты же нашла меня.
Хотя наш следующий докладчик не нуждается в представлении... после фейерверка в Москве на прошлой неделе... позвольте мне поприветствовать доктора Эмму Джей Рассел.
Извините.
Скопировать
Now, listen to this for a second.
"Thank you for that kind introduction "and thank you for inviting me to address you here tonight.
"I've always thought it odd "that the topic of water reclamation was usually treated as such a dry subject."
Теперь послушай это немного.
"Благодарю вас за официальное представление и за приглашение произнести речь сегодня вечером.
Меня всегда вводило в замешательство, что тема водозаготовок традиционно раскрывается так сухо".
Скопировать
I wouldn't want to follow that guy.
And now, a man who needs no introduction.
Fry, get up there!
Я не хочу подражать тому парню!
А теперь, человек, которого не нужно представлять.
Фрай, вставай!
Скопировать
Relax, would you?
The letter of introduction the earl sent to van Holson for me is the perfect cover.
I'll handle the questions about the earl, you just keep your eyes peeled for ko.
Расслабься, а?
Письмо об официальном представлении графа отосланная Ван Холсону отличное прикрытие для меня.
У меня ещё в голове крутятся вопросы о графе, Ты же держишь глаза открытыми для Ко.
Скопировать
Anything?
"Introduction to the Modern Novel.
A survey study of 20th-century novelists."
Хоть что-нибудь?
"Введение в современный роман.
Обзор романистов 20-го века."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов introduction (интродакшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы introduction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интродакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
