Перевод "Britain Britain" на русский
Произношение Britain Britain (бритен бритен) :
bɹˈɪtən bɹˈɪtən
бритен бритен транскрипция – 33 результата перевода
[ENGLISH SDH]
NARRATOR: Britain, Britain, Britain.
You're simply the best, better than all the rest.
Перевод выполнен: нат
Британия, Британия, Британия.
Лучше страны тебе не найти хоть целый свет ты обойди!
Скопировать
Shall we go?
NARRATOR: Britain, Britain, Britain.
The people here are so beautiful.
Пойдем.
Британия, Британия, Британия.
Люди здесь такие красивые.
Скопировать
Our Lord and Master is speaking to his kingdom.
Britain, Britain, Britain.
What extraordinary times we've had.
Наш повелитель решил обратиться к королевству.
Британия, Британия, Британия.
Мы пережили столько невероятных событий.
Скопировать
I'm sure it was...
John Burke was the chief astronomer at the Royal Academy in Old Britain at the time.
Royal Academy, oh, well.
Я уверен, что это был--
Джон Берк в то время был главным астрономом Британской Королевской Академии.
Королевская Академия, ну да.
Скопировать
- By whom?
- Russia, France, Britain.
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
- Кем?
- Россия, Франция, Британия.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Скопировать
Greek independence was guaranteed.
- Russia, France and Britain.
Who was Frederick of Austenburg?
Греческая независимость была гарантирована - Кем?
- Россия, Франция и Британия
Кем был Фредерик из Ауштенбурга?
Скопировать
I hope you're not contemplating an attack so close to the labs.
You realise this complex provides power for Britain.
An attack would be disastrous.
Надеюсь, вы не собираетесь устроить бой поблизости от лабораторий.
Этот комплекс обеспечивает энергией всю Британию.
Боевые действия обернутся катастрофой. Боевые действия?
Скопировать
You're trying to tell me that you actually achieved time travel... and published nothing?
- In Britain, no.
- Where, then?
Вы хотите сказать, что можете путешествовать во времени и нигде не опубликовали результаты?
- В Британии нет.
- Тогда где?
Скопировать
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
"I'm backing Britain", she says.
Here's a note from the nursery.
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
"Я поддерживаю Британию" - говорит.
Это записка от медсестры.
Скопировать
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism.
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, "который вызвал безграничное восхищение ее союзников
Скопировать
I have great news for the country.
Great Britain is a first-class nuclear power again.
(inaudible)
" мен€ крупные новости дл€ страны.
¬еликобритани€ - снова первоклассна€ €дерна€ держава.
(Ќ≈—ЋџЎ"ћџ...)
Скопировать
Those were the words of Franklin Roosevelt.
Who knows, perhaps that's why the US President and Prime Minister of Great Britain Churchill traveled
Welcome to Teheran, Comrade Stalin.
Это сказал Франклин Рузвельт.
Кто знает? Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР.
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
Скопировать
A federal court rules that El Du Pont de Nemours and Company,
Remington Arms Company and the Imperial Chemical Industries Limited of Great Britain have conspired to
He knocked me down the hill! He broke my umbrella!
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур,
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... Кретин.
Он сломал зонтик.
Скопировать
There's no danger.
In Great Britain, ghosts and policemen are never armed.
Are you making fun?
Я ничeм нe риcкую.
Знaeтe, в Вeликобритaнии привидeния, кaк и полицeйcкиe, никогдa нe вооружeны.
Вы нaдо мной издeвaeтecь?
Скопировать
This senor of seek, this perspicacious paraguayan.
And it's beginning to look like another gold for britain.
Prego! prego, signore!
Усади-ка её на мягкое кресло!
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
Я признаюсь.
Скопировать
We must not expect to be thanked.
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Britain today is a powerhouse... of ideas, experiment, imagination -
Мы не должны ждать благодарности.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения -
Скопировать
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Britain today is a powerhouse... of ideas, experiment, imagination -
on everything from pop music to pig breeding... from atom power stations to miniskirts.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения -
во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
Скопировать
Axonite. Do you realise that Britain's going to get the blame for all this?
Britain or you, Mr Chinn?
Well, if you won't get the Ministry...
Вы осознаете, что во всем будут обвинять Британию?
Британию или вас, мистер Чинн?
Что ж, если вы не желаете соединять с министерством...
Скопировать
- Enjoy your meal.
I refuse to believe that the people of Great Britain, always friends, feel it their duty to lead Europe
by defending an African nation.
- Приятного аппетита.
Я отказываюсь верить, что народ Великобритании, всегда дружественной, считает свой обязанностью вести Европу к катастрофе,
защищая этих африканцев.
Скопировать
Agreement has been reached.
Britain has the world rights to Axonite.
- Not as far as I'm concerned.
Соглашение было достигнуто.
Британия получила эксклюзивные права на аксонит.
- Меня волнует не это.
Скопировать
- What do you mean?
Well, fortunately, he intends to confine the entire supply of Axonite to Britain.
- Chinn?
- Это вы о чем?
К счастью, он ограничил использование аксонита Британией.
- Чинн?
Скопировать
A central high-voltage, self- generating electricity source
It's also the first major housing project in britain
By characters by 19th-century english literature. Here, little nell from dickens' old curiosity shop
*дьявольская жестикуляция*
Страх, внезапость и максима-ально безжалостная...
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
Скопировать
Twelve men were accidentally hanged at whitby assizes this afternoon whilst considering their verdict.
This is one of the worst miscarriages of justice in britain since tuesday.
well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
К кульминации и развязке всей этой фигни. Я такого не знаю. Они мне ничего не говорили о кульминации.
Ладно. Тогда я просто скажу 'до свидания, сэр'...
До свидания, сэр.
Скопировать
In the House of Commons this afternoon, the Prime Minister, Mr. Churchill, said,
'The Battle of Britain is about to begin."
I welcome you, General. Thank you, Kesselring. - My dear Fink.
Сегодня, в палате общин, премьер-министр Черчилль, заявил:
"То, что генерал Вейганд назвал войной за Францию, закончено... ..А битва за Британию, только начинается. "
Приветствую вас от имени Воздушных сил Гитлеровской Германии.
Скопировать
David, we are not asking for anything.
We can walk into Britain whenever we like.
If you think we're going to gamble on Herr Hitler's guarantees, you're making a grave mistake.
Дэвид, мы ничего не просим.
Европа наша, и мы войдём туда, когда захотим .
Если ты думаешь, что мы будем цепляться за дешёвые гарантии Гитлера,... ..то ты совершаешь большую ошибку.
Скопировать
"Relics of these fertility dramas are to be found all over Europe.
"In Great Britain, for example, one can still see...
"harmless versions of them danced in obscure villages on May Day.
"Атрибуты этих мистерий изобилия были найдены на всей территории Европы.
"В Великобритании, например, можно до сих пор видеть...
"невинные версии этих мистерий на первое мая в глухих деревнях.
Скопировать
I'm what?
I'm appointed ambassador to Great Britain.
I've already told them yes.
Что?
Я получил должность посла в Великобритании.
Я уже согласилась.
Скопировать
The Battle of Clontarf-- you, me and a thousand stalwart Irish warriors against a ravening hoard of Vikings.
It's like the Battle of Britain only with swords.
How come you get to be High King?
Битва при Клонтарфе - ты, я и тысяча доблестных ирландских воинов против кровожадной орды викингов.
Похоже на Битву за Британию, только с мечами.
А почему именно ты будешь Великим Королем?
Скопировать
It's a good point, though.
Does Britain have any treaties with West Africa which may override - those between Spain and America?
- No.
Впрочем, неплохой довод.
Есть ли у Британии договоры с Западной Африкой, которые лишают действия договор между Испанией и Америкой?
Нет.
Скопировать
- No.
Does Britain have any treaties with America - which might override those...
- No.
Нет.
Есть ли у Британии договоры с Америкой, которые лишают действия договор с Испанией?
Нет.
Скопировать
Hang on a second.
Well, I take it the Battle of Britain has been won yet again.
There's a Spitfire with your name on it waiting in the hangar.
Задержитесь на секунду.
Ну, как я вижу, битва за Британию снова была выиграна.
"Спитфайр" с вашим именем ждет в ангаре.
Скопировать
Yesterday, his majesty received a communication from Paris.
The revolutionary government in France has declared war on Britain.
The old adversary may wear a new face but whatever mask he chooses to hide behind a Frenchman is still a Frenchman and we will beat him as we always have beaten him.
Вчера его величество получил сообщение из Парижа.
Революционное правительство Франции объявило Британии войну.
Старый неприятель может сменить личину, но за какой бы маской он не скрыл свое лицо, французское судно по-прежнему остается французским судном, и мы будем громить их, как громили раньше.
Скопировать
Ask him.
Well, maybe that's how they do things in Britain.
They've got that royal family and all kinds of problems, but here at Sunnydale, nobody leaves campus while school's in session.
Спросите его.
Ну, может, так принято в "Британии", у них там королевская семья и всякие разные проблемы.
Но здесь, в Саннидейле, никто не уходит с территории школы, пока идут уроки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Britain Britain (бритен бритен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Britain Britain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бритен бритен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
