Перевод "остудить" на английский

Русский
English
0 / 30
остудитьcool
Произношение остудить

остудить – 30 результатов перевода

Мы усугубим болезнь мальчика-донора.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
We make the donor kid sicker.
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Скопировать
Конечно. Сью секунду.
Когда ты горишь, тебе нужно остудиться.
Тетя Джуууууууудииииииии!
Sure, I'll be right down.
When you are in a dryspell sometimes you have to get wet.
Great Aunt Judyyyyyyyyy!
Скопировать
Вы должны как-то остудить ситуацию, так как у них действительно крутой адвокат.
Честно, Тед, я удивлен что ты знаешь разницу между судить и остудить.
Их адвокат был моим учителем, серьезно, он очень крут.
You need to mitigate the situation because they have a really good lawyer.
Honestly Ted, I'm just surprised you know the difference between litigate and mitigate.
Their lawyer Tommy, I'm telling you, the guy's really good.
Скопировать
Ты это сделал.
как не счёт того, чтобы мы просто выдвинули формальные обвинения, бросили её в камеру, чтобы немного остудить
Ты всегда к ней мягко относился.
You did.
So what do you say we just drop the formal charges... throw her in the brig, cool her heels off until we get home?
You always did have a soft spot for her.
Скопировать
Иди, погуляй.
Остуди голову, тогда побазарим.
Да?
Go and have a rest.
Then we'll have a talk.
OK?
Скопировать
К оружию.
Бойль, остуди ее.
Скорее.
To the guns.
Boyle, douse that gun's priming.
Lively there. Come on. Move.
Скопировать
Слишком горячая?
Надо было остудить немного, да?
Дайте сигаретку.
Too hot, huh?
Should I cool it down for you?
Give me a cigarette!
Скопировать
Чтобы мы увидели, что она жива-здорова.
Это остудит горячие мозги.
- Только фото?
We see she can walk.
It puts everyone's mind at rest.
-Photos only?
Скопировать
Спокойной ночи.
Остудила свои птичьи мозги?
Эдна Бартелли убита.
Good night.
Did you cool that bird brain off?
Edna Bartelli has been killed.
Скопировать
Понимаете,Бриньон был мещанином, да к тому же застенчивым.
Я бы скорее остудила его пыл.
Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать.
Brignon was a bourgeois, very shy.
I'm too off-putting.
He needed these young girls he could dominate. A dirty old man.
Скопировать
Смотрите, он с ума сошел!
Нет, хотел вас остудить.
Итак, где тот парень с велосипедом?
Oi!
I just wanted to cool him down a bit!
Where's this bloke who is supposed to have stolen the bike?
Скопировать
Было приятно пообщаться
Я имею в виду всё, что я сказала о студии.
Спокойной ночи, миссис Кастл.
It's been very pleasant.
I meant everything I said about the studio.
Good night, Mrs. Castle.
Скопировать
Кровь ему захотелось, дьяволу!
Остудись!
Эй, парус давайте!
You wanted blood, did you?
Cool off!
Hey, get a sail!
Скопировать
Я патриот.
Предлагаю поесть суп, пока патриотизм не остудил его.
Что за насмешки?
I'm a patriot.
Let's eat the soup before patriotism turns it cold.
What's the giggling for?
Скопировать
Все пытаются уберечь меня от всего!
Это тебя остудит!
Спасибо, Сэм!
Everybody's trying to save me from everything!
That'll cool him off!
Thank you, Sam!
Скопировать
Ты не будешь?
Я хотела прикоснуться к чему-то холодному, остудить свою голову.
Досье
You're not drinking it?
I wanted to touch something cold, to cool my head down.
"Research Commission Document"
Скопировать
Ну, может на обратном пути, Рози.
Остуди его хорошенько.
Привет, Док.
Well, maybe on my way out, Rosy.
Keep it chilled.
Hi, Doc.
Скопировать
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать.
Поверьте, мой регент, я пролью немало крови мятежников в попытке остудить жажду мщенья.
Говоришь, как клингон.
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge.
Spoken like a Klingon.
Скопировать
Жаркие ветры унесли мою любовь, Куда несутся они?
Осень остудила знойные ветра. Но они снова вернутся, когда наступит лето.
Жаркие ветра, верните мою любовь. Я так долго ждал в одиночестве.
Hot winds escape and take my love - where will the way of hot wind lead?
Autumn drove away the hot winds - but summer will bring them back to me.
Hot winds, bring back my love - so long I've been alone, waiting.
Скопировать
Да, мистер Пул?
Приберегите дьiхание, чтобьi остудить овсянку.
Да, мистер Пул.
Yes, Mr. Poole?
Save your breath to cool your porridge.
Yes, Mr. Poole.
Скопировать
Какие они горячие!
Быстро, быстро остудите их.
Ставлю на 6 и 8 и на черную.
Now! Oh! Ouch!
They're hot. Quick, quick, oh, cool 'em off.
Press, uh, press the, uh, six and the eight and the black ten.
Скопировать
Посмотри, как он дует на кофе.
Я не пытался его остудить, я просто сдувал пенку.
Ты даже не сминаешься простыни, ведь так?
Look at the way he's blowing on his coffee.
I wasn't trying to cool it, I was simply blowing a foam hole.
You don't even wrinkle the sheets, do you?
Скопировать
Да, хочу.
Вы тут поговорите, а мне надо остудить порцию трубчатых личинок.
Что я могу для вас сделать, сэр?
Yes, I do.
Uh, you two talk. I'll go chill some tube grubs.
What can I do for you, sir?
Скопировать
Ах, от ваших слов Витаю я за облаками!
Лицо моё горит, Ни снег, ни ветер не остудит.
Помехой счастью нам Застенчивость не будет!
Your words make me feel Like I were in heaven!
My face burns. Neither wind, nor snow can cool it.
Shyness shall not Prevent our happiness.
Скопировать
"Поворачивайте оглобли и ступайте своей дорогой!"
Держу пари, это его остудило.
Видела бы ты его лицо.
You just turn that horse around and head out from underneath this covered bridge right now.
- I'll bet that cooled his heels.
- You should've seen his face.
Скопировать
Горячо!
Сейчас остудим.
Залезай, Майте.
It's burning.
We'll cool it down.
Don't be a naughty girl.
Скопировать
- В город?
- Да, он рассказывает о Студии"54".
- Это дискотека, о которой все говорят?
The City?
Yeah Shane was just telling us how he went to studio 54 last night
Studio 54 That is that big disco everybody is talking about
Скопировать
Да, выглядит обожжённым.
Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить.
- Если он всё ещё горячий.
It looks a little scalded.
I could take you for a gimlet to cool it down.
- I mean, if you feel like it.
Скопировать
О, наша звезда загрустила, Трой.
- Да, ему нужно остудиться.
- Ага, такой тяжёлый день был.
Oh, our star looks beat, Troj.
Yeah, he needs to chill.
Yeah, he's had a hard day at work.
Скопировать
- Хочешь посмотреть мою?
Тебя уже не остудить?
Никак.
- Would you like to see mine?
Is there nothing I can say to turn you off?
There really isn't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов остудить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остудить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение