Перевод "остужать" на английский

Русский
English
0 / 30
остужатьcool
Произношение остужать

остужать – 22 результата перевода

- Фу!
" Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой.
Смотрите-ка.
- Yikes!
"Cleanliness is a good thing", ... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
Watch this.
Скопировать
Бывали времена, когда ты просто стремился начать допрос, Элим.
Я помню, мне даже приходилось несколько раз остужать твой энтузиазм.
Тогда вы должны помнить, что я гордился своей работой.
There was a time when you were eager to begin an interrogation, Elim.
In fact, I remember having to restrain your enthusiasm on several occasions.
Well, then you should also remember the pride I took in my work.
Скопировать
Просто не верится. "Я не буду смотреть ваше шоу, покупать ваши продукты, и тормозить, если увижу вас на улице".
Ого, это остужает.
"Дорогой аморальный продавец". Это больно.
I don't believe it. "I won't watch your show, buy your products or brake if I see you crossing the street."
Wow, that's cold.
"Dear Sleaze Merchant. " Now, come on, that hurts.
Скопировать
Иногда смотрела за съёмкой.
Наверное, это остужало атмосферу на площадке, да?
Нет, она держала дистанцию.
Occasionally watched a shoot.
Must have had a cooling effect on the set, huh?
No, she kept her distance.
Скопировать
Если удается обработать его жидкую форму, надо содержать его в этом состоянии.
Не остужать.
Потому как, когда металл остывает, он уже не поддается разрушению.
If you ever manage to process its raw, liquid form, you gotta keep it that way.
Keep it hot.
Because once the metal cools, it's indestructible.
Скопировать
Включаю насос в обратную сторону.
Кровь остужается, а затем снова попадает в её тело.
Теперь она — один большой замороженный лосось.
I'm going on pump.
[ beep ] The blood is being cooled and then fed back into her body.
She should be one cold salmon.
Скопировать
Будьте наготове.
Если кто-нибудь начнет проявлять агрессивность, делайте то, что сделал Келли и остужайте их задницы в
Отлично справился.
You keep your eyes peeled.
Anyone acts the least bit aggressive, you do what Kelly just did and you throw their ass out in the snow.
Good job.
Скопировать
Ты прекрати! Хватит на меня срываться!
Наслаждайся жизнью, пока я остужаю яйца и освежаю кровь!
- Прекрати! - "Командный игрок"!
You stop projecting on me.
Why don't you go enjoy yourself while I go ice my balls and spit up blood? - Drop it!
- "Team player."
Скопировать
1/10-ая часть - настоящий алкоголь, 8/10-ых - вода.
Нагреваем, остужаем и для пущей достоверности добавляем браги собственного производства.
- Из чего вы делаете спиртное?
One part real, eight parts water.
You heat it up, let it cool then add your alcohol to bring up your proof.
- Where do you get your alcohol?
Скопировать
Давайте зайдем к Джошуа для начала.
Я правда не хотел бы остужаться с ними.
Стоп. да... нет, все правильно.
We'll set to Josh first. Come on.
I really don't wanna go in a mitigation on this one.
Wait? Yeah... that's right.
Скопировать
Я люблю отказывать.
Это остужает пыл.
Привет. Я принесла тебе чистой одежды, которую нашла дома.
I like saying no.
It lowers their enthusiasm.
So I brought you some clean clothes that I found at my house.
Скопировать
Знаешь, Харольд, вот эти понты крутого парня меня не восхищают.
На самом деле, это остужает моё сердце, что напрямую связано с тем, как часто я хочу заниматься сексом
А ты сам чем занимаешься?
You know Harold the hard ass thing doesn't excite me.
As a matter of fact, it's turn off to my heart which is directly correlated to how much sex I want to have; for future reference!
What have you been doing with yourself?
Скопировать
Отлично подошло.
серьезная проблема — Мой водяной насос был все еще сломан, это означало, что во время езды мне придется остужать
А как теперь закрыть капот?
Yeah, and it fits perfectly.
I, however, had one big problem - my water-pump was still broken, which meant I'd have to feed coolant to the engine manually as I was driving along.
- How does the bonnet go down? - I haven't worked that out yet.
Скопировать
И дикостью горят твои глаза.
О сын мой, огонь болезни надо остужать Невозмутимостью.
Чем полон взор твой?
Forth at your eyes your spirits wildly peep.
O gentle son, upon the heat and flame of thy distemper sprinkle cool patience.
Whereon do you look?
Скопировать
- Ты ведь градусник остужал в стакане воды?
- Нет, не остужал.
Ну ладно, а если остужал?
You were cooling your thermometer in that glass of water, weren't you?
No, I wasn't.
All right, so what if I was?
Скопировать
- Нет, не остужал.
Ну ладно, а если остужал?
Я в порядке.
No, I wasn't.
All right, so what if I was?
I'm fine.
Скопировать
- А что?
- Ты ведь градусник остужал в стакане воды?
- Нет, не остужал.
- What?
You were cooling your thermometer in that glass of water, weren't you?
No, I wasn't.
Скопировать
Любая будет лучше.
Ваша честность остужает пыл.
Спасибо.
Any idea would be a better idea.
Your honesty is refreshing.
Gracias.
Скопировать
Пока грожу, он жив.
Но слова остужают мой порыв.
Источник, ключ,
Whiles I threat, he lives.
Words to the heat of deeds too cold breath gives.
The spring, the head,
Скопировать
Бродим по планете дышим и гоняем воздух.
Я нагреваю, а он остужает.
Мы находимся в симбиозе.
I mean, after all, we're just walking around on the planet, breathing, conditioning the air.
I condition it hot, that conditions it cold.
I mean, it's symbiotic, no? I mean, we're just the air conditioners walking around on this planet, screwing each other's brains out.
Скопировать
Если мы планируем вечеринку, то должны обсудить самую важную часть.
Как остужать тех, кто перегрелся?
Можно просто обойтись ванной со льдом.
Wait, wait, hold on. If we're planning a party, we haven't even talked about the most important thing.
A hydration plan for people who overheat?
It could be as simple as an ice bath.
Скопировать
Однако, Стоун-Парк находится на реке.
То есть они остужают свои реакторы, выкачивая речную воду.
Около 7 миллиардов литров в день.
Stone Park sits on the Hudson, though.
I mean, they cool their nuclear reactors by drawing water from the river.
Over 2 billion gallons per day.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов остужать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остужать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение