Перевод "onions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение onions (анионз) :
ˈʌniənz

анионз транскрипция – 30 результатов перевода

We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
- Plenty of onions.
- South Eureka, wasn't it?
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
- В них было много лука.
- Южная Эйрека, разве нет?
Скопировать
Yeah.
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
Да.
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
Скопировать
"An edict from the authorities. "
May the authorities grow like onions, their heads in the ground.
Amen! What good will your cursing do?
"По распоряжению властей."
Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку - головой в земле.
Ну и что хорошего в ваших проклятиях?
Скопировать
It's an awful small town for any kind of carrying on.
Don't forget to put onions on.
And some people got a lot of guns.
- Да так. Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
Не забудьте про лук.
И у некоторых тут много оружия.
Скопировать
Well said
Fiamma, I hope you haven't forgotten the onions...
Onions?
Отлично сказано!
Фьямма, надеюсь, ты не забыла о луке...
Лук?
Скопировать
Oh, yes... of course!
Impossible, you've always hated onions!
I adore them!
А, ну да... конечно!
Невероятно, ты всегда ненавидел лук!
Я от него без ума!
Скопировать
Fiamma, remember that vegetable patch near here?
- Why not go and get a few onions?
- As you wish since it gives you pleasure...
Фьямма, помнишь тот огород неподалеку?
- Может, пойдешь и нарвешь там лука?
- Как хочешь раз он тебе нравится...
Скопировать
- Yes?
- Do you really want get onions?
- But we're getting them for you...
- Да?
- Вы что, действительно хотите лука?
- Но мы идем рвать его для вас...
Скопировать
Anyway, uh, we're having hamburgers, and I make them a special way.
With raw egg and bread crumbs and chopped onions.
We're gonna have broccoli...
Так или иначе, будем есть гамбургеры, я их готовлю по-особенному.
С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
- У нас будет брокколи...
Скопировать
- How serious is it?
I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... and, uh, garlic and tea and coffee...
You'll never guess why I had to find you.
Это серьезно?
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
Скопировать
Fiamma, I hope you haven't forgotten the onions...
Onions?
But you don't like them you say they're heavy...
Фьямма, надеюсь, ты не забыла о луке...
Лук?
Но ты же его не любишь ты говоришь, он тяжел для желудка...
Скопировать
Well, once I killed a heard of buffaloes with a single breath no offence to present company, you understand...
But master Oderisi likes onions...
Me?
Знаешь, однажды я убил стадо бизонов одним своим дыханием не хочу никого обидеть, понимаете ли...
Но синьор Одеризи любит лук...
Я?
Скопировать
- As you wish since it gives you pleasure...
I'll go and get some onions...
I'll escort you...
- Как хочешь раз он тебе нравится...
пойду нарву...
И я с вами...
Скопировать
I really will, I'll... I'm gonna do my best.
First I sauté the chicken parts, then I put the raisins and the onions in.
Three packets of garlic, don't forget the garlic.
- Я попробую.
Это занимает всего 45 минут.
Сначала обжариваешь курицу, потом кладешь изюм и лук...
Скопировать
Idiot!
Don't crush my onions!
- What's wrong?
Вот дура! Что ты делаешь?
Не топчите мой лук!
- В чём дело?
Скопировать
Will you let him bring me a cheeseburger?
Onions?
Now you're talkin'!
А можно, он принесет мне чизбургер?
С луком?
Еще бы!
Скопировать
Even for the police too much.
- Onions protects against flu.
- I, too, believe in the good old money.
ƒаже дл€ полицейского многовато.
- Ћук предохран€ет от гриппа.
- я тоже верю в старые добрые средства.
Скопировать
She just left.
Um, I'd like some apples, onions and potatoes, please.
Sure.
Где бабушка? – Уехала.
Мне яблок, лука и картошки.
Сейчас.
Скопировать
But where are they?
Her husband is in the fields gathering onions...
- Hers went for apples and melons...
Но где же они?
Ее муж собирает лук на поле...
- А ее муж ушел за яблоками и дынями...
Скопировать
You see, that's what I'd like.
With tomato sauce, spring onions.
An innkeeper with any self-respect always has spring onions.
И его бы я съел с удовольствием.
С томатным соусом и молодым лучком.
Если ресторан дорожит своей репутацией, молодой лучок обязательно должен быть.
Скопировать
With tomato sauce, spring onions.
An innkeeper with any self-respect always has spring onions.
After the pheasant?
С томатным соусом и молодым лучком.
Если ресторан дорожит своей репутацией, молодой лучок обязательно должен быть.
После дичи?
Скопировать
What is this?
It's an infusion of poppy, spices and onions.
You have to drink it!
Что это?
Это настой из мака, специй и лука.
Вы должны выпить!
Скопировать
You get the core from the cabbage.
And you get tears from onions.
Yes!
От капусты остается кочерыжка.
От лука остаются слезы.
Да!
Скопировать
A cousin of mine who is usually described on the charge-sheet as a medical student once told me that something in the stomach often keeps disease in check.
Steak and onions, and rhubarb pie.
Hmm.
ћой кузен, который по картотеке в полиции обычно проходил как студент, однажды мне сказал, что если чем-то заполнить живот, можно держать болезнь под контролем.
усок м€са с луком и пирог с ревенем.
'м.
Скопировать
Please, start with table number one.
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
I want the tomato with the curry, liver and onions.
Прошу за первый стол.
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку.
Скопировать
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
I want the tomato with the curry, liver and onions.
Jahnun, don't you see he is pulling your leg?
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку.
Джахнун, ты что, не видишь, что он смеется?
Скопировать
On my oath!
You wouldn't want that served with onions!
Never seen anything like it in all my puff!
Ей-богу!
Это зрелище не придется вам по вкусу.
Никогда не видела ничего подобного за всю свою жизнь!
Скопировать
Pretty.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix 'em in real even so that... you
If you don't have any onions or any celery... you can just use some dehydrated onions or some celery salt.
Красиво.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Если нет лука и сельдерея, можно положить и сушеные.
Скопировать
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix 'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin' when you're eatin' it.
If you don't have any onions or any celery... you can just use some dehydrated onions or some celery
That's what I'm doin'. We didn't have any onions.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Если нет лука и сельдерея, можно положить и сушеные.
Так и сделаю, луку у нас нет.
Скопировать
If you don't have any onions or any celery... you can just use some dehydrated onions or some celery salt.
We didn't have any onions.
- How'd ya like it?
Если нет лука и сельдерея, можно положить и сушеные.
Так и сделаю, луку у нас нет.
- Ну как?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов onions (анионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы onions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение