Перевод "onions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение onions (анионз) :
ˈʌniənz

анионз транскрипция – 30 результатов перевода

So how can I help?
- Can you throw a couple onions in there?
- Yeah.
Так я могу помочь?
- Можешь бросить пару луковиц?
- Да.
Скопировать
Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control.
Don't forget the extra onions this time, huh?
Dude I'm the one who's gonna have to ride in the car with your extra onions.
Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля!
Эй, не забудь на сей раз - побольше лука, ясно?
Приятель это мне придется ехать в одной машине с твоим "побольше лука".
Скопировать
You've got 24 hours to either charge him or release him.
Well, you certainly know your caramelized onions.
Believe it. 8 hours, 50 minutes left.
Теперь у тебя 24 часа чтобы или предъявить ему обвинения, или отпустить его.
Ну, ты, конечно, знаешь жареный лук.
Поверь. 8 часов 50 минут уже прошли.
Скопировать
Just get her a deep-dish pizza.
Why don't you get me a deep-dish pizza, with onions and sausage?
Here it comes.
Просто купи ей фирменную пиццу.
И вообще, знаешь что? Купила бы ты мне фирменную пиццу! С луком и колбасой?
Вот сейчас.
Скопировать
Don't forget the extra onions this time, huh?
Dude I'm the one who's gonna have to ride in the car with your extra onions.
Hey, see if they got any pie.
Эй, не забудь на сей раз - побольше лука, ясно?
Приятель это мне придется ехать в одной машине с твоим "побольше лука".
Эй, посмотри, есть ли у них пирог.
Скопировать
Mustard.
Caramelized onions.
You know.
Горчица.
Жареный лук.
Ты же знаешь.
Скопировать
- Was there an incident at a salad bar?
She gave you onions when she knew you were allergic.
That was an accident.
- Разве не было случая в ресторане?
Она дала тебе лук, хотя знала про аллергию.
Это было случайно.
Скопировать
All right.
-Let me get onions on that, man.
-I got you.
Хорошо.
-Пусть положат лук сверху.
-Сделаю.
Скопировать
They play the stock market in Reykjavik.
Fried onions?
Coke?
Играют на бирже в Рейкьявике.
Жареного лука?
Коку?
Скопировать
Then custard, which I made from scratch.
Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions.
Then a little bit more custard.
Потом заварной крем, который я сделала сама.
Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.
Потом ещё немного заварного крема.
Скопировать
A couple of days ago, Jackson asked me if he could cook the turkey.
I thought he was gonna roast it, stick a couple of onions around it, something simple.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing.
Пару дней назад Джексон спросил, может ли он сам приготовить индейку.
Я думала, он ее просто зажарит, обложив луковицами, что-то простое.
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
Скопировать
It just seemed like every time I got close, we'd end up talking about the best way to make calves liver or something.
Sautéed with caramelized onions.
Exactly.
Кажется, каждый раз, когда доходило до этого, мы заканчивали разговор обсуждением лучшего способа приготовления печени, или что-то вроде того.
Сделать сотэ с карамелизированным луком.
Точно.
Скопировать
- Irimias? He's been drinking on the house for a fortnight and he has the bloody nerve to come back here.
Because, okay, he said, plant onions everywhere.
And it worked. Great ideas are always simple.
Он две недели напивался за мой счёт, и у него хватит наглости вернуться сюда.
Потому что, ладно, он сказал, чтобы везде стояла луковая рассада. И это работает.
Всё гениальное - просто.
Скопировать
All of my colleagues gathered together to talk about health and medicine.
And to drink until their livers turn into cocktail onions.
- Red, it is not that bad.
Все мои коллеги собрались и говорят о здоровье и медицине.
И пьют пока их печень не превратится в маринованный лук.
- Рэд, все не так плохо.
Скопировать
- No, thanks.
- Because there are onions?
- Of course not!
- Нет, спасибо.
- Потому что там лук?
- Нет, конечно! Смотри...
Скопировать
I've been keeping it for you on the stove.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
And some asparagus with buttered breadcrumbs.
Я оставила вам кое-что в духовке.
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
Да и спаржа в панировке.
Скопировать
We're hungry again.
And lots of onions.
And coffee.
Мы снова голодны.
И побольше лука.
И кофе.
Скопировать
Cost you a nickel more.
Never mind the onions.
What a fool I was to think we could buck Las Vegas.
Это будет на 5 центов дороже.
Тогда не надо лука.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Скопировать
Brother, will Monday be a night!
We'll go over to Charlie's and we'll get steaks this thick, and we'll have big slices of raw onions all
And there won't be any women around to tell us we can't eat them.
Дружище, что это будет за понедельник!
Мы пойдем в ресторан Чарли, закажем стейк вот такой толщины весь усыпанный большими кольцами сырого лука.
И вокруг никаких женщин, запрещающих все это есть.
Скопировать
I'll try.
- You want onions?
- Sure.
Я буду стараться.
- Лук добавить?
- Да.
Скопировать
And now with the coaxial cable...!
I had onions at lunch.
I had garlic dressing at dinner.
А теперь ещё и кабельное...!
Я ела лук на обед.
Чесночный соус на ужин.
Скопировать
Where you sit clutching to yourself this magnificent heap of onions.
Onions?
There was an old woman who did only one good deed in her life.
Где вы сидите, прижимая к себе эту величественную кучу луковиц.
Луковиц?
Жила была старуха, за свою жизнь сделавшая лишь одно доброе дело.
Скопировать
I sit like this for about 14 seconds and I get to speak lines too.
"I had onions at lunch, I had garlic dressing at dinner.
But he'll never know.
Я сижу вот так 14 секунд а потом начинаю произносить текст:
"Я ела лук на обед, чесночный соус на ужин,"
"Но он никогда не узнает.
Скопировать
I know a charming bistro in the Montmartre, where the onion soup is not going to give you indigestion. It's made with champagne.
Would they serve it without the onions?
Why, that's the best way!
Я знаю очаровательную кафешку на Монмартре где луковый суп не приведет вас к несварению желудка он сделан из шампанского
И они сервируют его без лука?
Все что пожелаете!
Скопировать
But look at the spaghetti sauce.
Green onions browning in at least a pound of butter.
Eggplant swimming in oil!
Но посмотрите на этот соус.
Зелёный лук жарится по крайней мере в фунте масла.
Баклажаны плавают в растительном масле.
Скопировать
no snow, no ice.
Get some onions. That'll make your eyes water.
What?
Это ведь Кокосовый берег - ни снега, ни льда.
Почистите лук - глаза сами и промоются.
Что?
Скопировать
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
- Plenty of onions.
- South Eureka, wasn't it?
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
- В них было много лука.
- Южная Эйрека, разве нет?
Скопировать
Is this Mr. John Hamburger? Yes it is.
That's fine, would you send over six with pickles and onions?
[giggling]
- Отлично, вы когда-нибудь подавались на стол с огурчиками и луком?
- Отвали, назойливый бургер! Что он сказал?
Он сказал...
Скопировать
Idiot!
Don't crush my onions!
- What's wrong?
Вот дура! Что ты делаешь?
Не топчите мой лук!
- В чём дело?
Скопировать
Let's go
Onions... onions
Would you like a steak?
Идёмте вместе.
Лук! Лук! Лук!
Свежее мясо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов onions (анионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы onions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение