Перевод "talented" на русский

English
Русский
0 / 30
talentedталантливый даровитый
Произношение talented (талонтид) :
tˈaləntɪd

талонтид транскрипция – 30 результатов перевода

I can.
It means that you are a gifted,talented,extraordinary surgeon,exactly like your mother, but the difference
Be extraordinary.
Могу.
Это значит, что вы талантливый, одаренный, исключительный хирург, в точности как ваша мать, но отличие в том, что вам нужно учиться на ее ошибках.
Быть исключительной.
Скопировать
Just look at it, what a masterpiece!
Ηe's a very talented boy and I'm really happy to have him in my school.
- Ηave you met the teachers?
Вы только посмотрите, какой шедевр!
Он очень одаренный мальчик, и я очень рад, что он учится в этой школе.
- Вы уже виделись с учителями?
Скопировать
Tanja's always fascinated me.
She is tremendously talented.
Who are you playing?
Я давно был сильно-сильно очарован Таней.
У неё огромный талант. - Кого будешь играть?
- Я буду играть Прозерпину.
Скопировать
Oh, no...
Sweetie, I thought you were really talented.
And I liked it, what you had on your fingers.
- О, нет...
Сладенькая, я думала, ты была и впрямь талантлива.
И мне понравилось это, что ты держишь в руках.
Скопировать
She did a very good job. Yeah.
She's talented.
Mm-hmm. Hmm.
- Она проделала хорошую работу.
- Да. Она талантливая.
Ага.
Скопировать
Let's get out of here.
The next time you bring me some talent, make sure they're talent-ed. You blew it!
You had it all and you blew it!
- Давайте, ребята.
В следующий раз, когда ты приведёшь ко мне какой-либо талант, убедись, что он талантлив.
Ты всё испортил!
Скопировать
How could you do that to her?
She was a talented,gifted,extraordinary surgeon.
Meredith?
Как вы могли так поступить с ней?
Она была талантливым, одаренным, исключительным хирургом.
Мередит?
Скопировать
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman
- Even though...
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
- Хотя...
Скопировать
What a sweetheart.
Talented, talented greaseball.
From Ohio.
Такой добряк.
Талантливый, талантливый ковбой.
Из Огайо.
Скопировать
She always acts as she pleases, so it's hard to set up a parameter (around her).
That's why you, who're so talented at protecting someone, is the perfect match.
Tae Gong Shil. You don't seem to be scared or insecure anymore. That's because, to come back to the one I love,
что это нелегкий труд.
Благодаря своему таланту охранника ты идеально ей подходишь.
вы больше не напуганы. я собрала весь свой свет и стараюсь быть самым сияющим солнцем.
Скопировать
I'll always remember the first time I saw him
I thought "he's talented, I can't miss him"
He's no average person
Я всегда вспоминаю первый раз, когда я увидел его
Я подумал "Он талантлив, Я не могу его пропустить"
Он не середняк
Скопировать
She's had a few proposals
She's beautiful and talented There's not many like her in our clan
Any good ones?
Уже несколько человек сделали ей предложение.
Неудивительно. Она красивая и умная. Таких в нашем клане не много.
И что, хорошие предложения?
Скопировать
Yes, we do."
Plenty of people are talented.
Not all have agents.
Да, у нас есть".
Есть много талантливых людей, Оливер.
Не у всех из них есть агенты.
Скопировать
We've got a plane to catch.
You are a beautiful, talented man.
And you? You couldn't be a more rocking, awesome chick if you tried.
Пошли или опоздаем на самолет.
Ты прекрасный, талантливый человек.
А ты могла бы стать роковой красоткой.
Скопировать
I'm sensing this relationship is over.
No, doctor, I think you're very talented.
You just need closer supervision.
Я так понимаю наши отношения окончены.
Нет, доктор. Я считаю вас очень талантливым.
Вам просто необходимо хваткое руководство.
Скопировать
- Maybe we could bring you on, Fordman.
- Always use a talented guy.
- Why do you wanna help me?
-Может мы тебя возьмем, Фордман.
-Нам всегда нужны талантливые ребята.
-А зачем вы хотите мне помочь?
Скопировать
I've been created from scraps and I'm furious.
Mel C is the most talented Spice Girl.
I've been searching for my contact lenses everywhere.
Меня создали из отходов, и я взбешен.
Мел Си - самая талантливая из Спайс Герлз.
Я везде искал свои контактные линзы.
Скопировать
You're making a future for yourself.
You're talented, intelligent, you have charisma.
I have what?
Ты строишь собственное будущее.
Ты талантлив, умён, харизматичен.
Я... чего?
Скопировать
Tell her how much I like Gennie.
She's talented, lively.
I enjoy having her in my class.
Скажите ей, что мне очень нравится Дженни.
Она талантливая, живая.
Я получаю удовольствие от её присутствия на уроке.
Скопировать
Can you believe you're in charge of deciding whether our brilliant ideas are good or not?
All these talented people, all these -- money, Tv credits, and they come up here, and you get to decide
And what the hell do you know about it?
Вы можете поверить, что вы в праве решать, какие из наших гениальных идей хороши, а какие - нет?
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
И что вы об этом, блин, знаете?
Скопировать
Prefer it on top.
Well, we say if you're talented, that's all that counts.
It's enough for us.
Я предпочитаю быть сверху.
Что ж, по нашему мнение, если вы талантливы, то это все, что нужно.
Нам этого достаточно.
Скопировать
I met Karin.
They say she's talented.
She's considered exceptional, and not only by her dad.
Я видела Карин.
Говорят, у неё талант.
Исключительный. И так считает не только её отец.
Скопировать
- Not professionally.
So talented and such a lovely person, but like many artists, no business head.
- I have some lovely presents. Don't you think so, Mr. Connor?
- Лично - нет.
- Она так талантлива и мила. Но как и все артисты, совсем не умеет вести дела, совершенно.
Будут чудесные подарки, не так ли, мистер Коннор?
Скопировать
I'm not a favorite since I let that leopard loose.
If you're as talented as you're beautiful, you have nothing to worry about.
Thank you.
После того, как сбежал леопард, меня здесь не любят.
Если вы так же талантливы, сколь и прекрасны, вам нечего беспокоится.
Спасибо.
Скопировать
But the religious life prevented me.
He thinks he's talented, but religion obstructs him.
We concealed all the religion place of origin.
Но религия меня не интересует.
Он думает что он одарен, но религия ему мешает.
Мы хорошо спрятали нашу религию.
Скопировать
Stephen, you lisch student, and not the rough, to do the same.
Understand correctly, I like you, you're very talented.
I came here to excavate.
Штефен, тьl лищь студент, и не самьlй примерньlй, к тому же.
Пойми правильно, тьl мне нравишься, тьl очень талантливьlй.
Приехал сюда на раскопки.
Скопировать
- So I hear you're a rocking, awesome chick.
- And you're a beautiful, talented man.
That's right.
Говорят, ты роковая красотка.
А ты прекрасный, талантливый человек.
Это правда.
Скопировать
I'm enjoying working with her.
She is a very talented young lady.
Now, you own her apartment.
- Я получал удовольствие от работы с ней.
Она очень талантливая юная леди.
- Вы владелец квартиры, где она проживает.
Скопировать
Your father and I feel that you're not taking yourself seriously.
- (Choir Vocalizing) You are such a talented young man.
- (Ends) - Eric!
Мы с твоим папой считаем, что ты несерьезно к себе относишься.
Ты такой способный молодой человек.
Эрик!
Скопировать
If you can fight, that is enough for me.
I love talented people. I thank you for your compliments.
Then, that do you think about it?
Я бывший морпех. В тебе есть что-то, что мне нравится.
В людях я ценю только силу.
Немного неожиданно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talented (талонтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talented для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить талонтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение