Перевод "athlete" на русский

English
Русский
0 / 30
athleteлегкоатлет атлет богатырь легкоатлетический физкультурник
Произношение athlete (аслит) :
ˈaθliːt

аслит транскрипция – 30 результатов перевода

"Do you want to pass it on?"
So there's the fucking lit candles going all over Europe until you get to Amsterdam, where the athlete
Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten hash cookies and fall about laughing, and everyone goes, "Fuck, it's amazing."
Вы хотите передать его?
Так зажженные свечи прошли всю Европу пока не дошли до Амстрердама, где спортсмены прибежали на стадион, к вечному огню положили туда и заснули.
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все, "Черт, это поразительно."
Скопировать
A huge Camberwell Carrot.
Then they run the three feet to the next athlete.
"Where've you been?"
Офигенно большой косяк.
Затем они бегут три шага до следующего атлета.
"Где ты был?"
Скопировать
I mean, uh, you know, when I was growing up, he was a tough guy.
You know, and as a kid, I wasn't the athlete I am now.
I play squash.
Знаешь, когда я рос, он был суровым парнем.
И когда я был маленьким, я не был таким спортивным, как сейчас.
Я играл в сквош.
Скопировать
And what do you have to be so proud of?
You're not an athlete.
The only smart thing about you is your mouth.
И что у тебя есть, чтобы так гордиться?
Ты не спортсмен.
В чем ты соображаешь - - это только как язвить всем в ответ.
Скопировать
Yeah, well... it might be fun.
Hell, this time we might even get an athlete.
- Hey.
Ну что ж, может это и ничего.
Черт, может на этот раз родим спортсмена.
- Привет.
Скопировать
God, I love watching you in the bathroom.
You're like an athlete after the game, scraping off the war paint.
I meant, we need to stop seeing each other.
- Что прекратить? Я обожаю смотреть на тебя в ванной.
Ты словно атлет после игры, стирающий боевую раскраску.
Нам пора прекратить встречаться друг с другом.
Скопировать
Great.
Now you're an athlete.
Lindsay left the tree to sleep in her own bed... and Johnny Bark left the tree to awaken her.
Отлично.
Теперь ты еще и спортсмен.
Линдси слезла с дерева, чтобы переночевать в постели, а Джонни Барк слез с дерева, чтобы её разбудить.
Скопировать
Physiologically, the heart and lungs had to be abnormally large to supply enough blood and oxygen to its muscles.
Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity.
Leaving it to the symbiote to sustain its life.
Физиологически, сердце и легкие выглядят чрезвычайно большими для достаточного снабжения кровью и кислородом мышц.
Кто то пробовал генетически проектировать совершенного атлета, но не побеспокоился о долговечности.
Однако присутствие Симбиота поддерживало в нем жизнь.
Скопировать
All right.
I guess you're just a natural born athlete.
This morning I was talking about going to South America.
Ладно.
Похоже, вы не в очень хорошей форме.
Этим утром я собирался уехать в Южную Америку.
Скопировать
"Then, after an exciting run, the winner was Petrocinetti, Franco" "Giuseppe Manzzini Middle School"
"the very young athlete who clinched the victory with a strong race presence"
"These guys surely are the promises for tomorrow."
"В итого уже на самом финише победил Петрочинетти Франко из школы им.
Джузеппе Мадзини. Юный победитель проявил силу духа, установив рекорд соревнований — 5 минут и 20 секунд.
На таких ребят мы сможем надеяться и завтра".
Скопировать
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
a Komsomol member... an athlete... And with all this, she's just a beauty.
You see what I meant by a small, but important favor.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Это - студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!
Вот это и есть то маленькое, но ответственное поручение.
Скопировать
Let me see, madam.
You're muscular, athlete.
Real steel.
Сейчас посмотрю, мадам.
У Вас мускулатура атлета.
Настоящая сталь.
Скопировать
Youhavesuchanunusualspin.
Like an ancient Greek athlete.
Phidias...
У Вас такая необычная спина.
Словно у древнегреческого атлета.
Работы Фидия...
Скопировать
All right, come on.
He's a real athlete.
You're going to spoil him, you two.
Отлично, пошли.
Он настоящий атлет.
Вы обе балуете мальчика.
Скопировать
You're a smart guy.
You know that Neeko is a professional athlete?
He plays game for living.
Ты умный парень.
Ты знаешь, что Neeko является профессиональным спортсменом?
Он зарабатывает игрой на жизнь.
Скопировать
This fog plays tricks with sound.
I think Jim Thorpe... did more things well than any other athlete.
It's all right, son.
Туман со звуками дурачится.
Я думаю, Джим Торп - из всех спортсменов - самый лучший.
Всё хорошо, сынок.
Скопировать
After all, you're getting not a goat, but a wife, and what a wife!
A student, a Komsomol member, an athlete, a beauty...
And for all that I'm asking 25 sheep. It's a real bargain!
Ты же все-таки не козу получаешь, а жену, и какую:
студентка, комсомолка, спортсменка, красавица!
И за все это я прошу 25 баранов, даже смешно торговаться.
Скопировать
"The victim died as a result of the hyoid bone's fracture."
This sounds like an athlete with giant hands.
That's weird!
"Жертва умерла в результате повреждения шейных позвонков".
Ну и клешни у этого типа!
Дичь какая!
Скопировать
Vince Benedict started it, we like to think by accident.
Was he a great athlete?
I'm certain God had a purpose when he created Vince Benedict... But it had nothing to do with chess or poetry.
Хочется верить, что случайно
- Расскажите мне о Винсенте Он был прекрасным спортсменом интересовался шахматами, поэзией ?
Уверенна что у Бога была цель когда он создавал Винсента, но к шахматам и поэзии она была далека
Скопировать
You know, either you're an athlete or you're not an athlete.
I'm an athlete.
I don't like to get caught up in that stuff.
То есть, мы не тусуемся и все такое.
Спортсмен или не спортсмен...
Вообще, я спортсмен.
Скопировать
In the quest for the big dollar, little things were going wrong.
This guy is a sensational athlete.
Are you Calvin Nack?
В охоте за большими деньгами на многое закрываешь глаза.
Никаких доказательств кроме того, что он великий атлет!
Вы Кальвин Нек?
Скопировать
- All the way up there, sir? - Yes.
Look, I need an athlete and you're the only one I got, so get going.
Oh, shit. Agh!
Сэр, вы хотите, чтобы я забрался туда?
У меня больше нет спортсменов. Ты единственный! Так что, лезь!
О, черт!
Скопировать
That looks like an Olympic torch to me.
He could be an athlete and go on to have a great acting career.
It's a dustpan.
Это олимпийский факел.
Он может быть олимпийским чемпионом с отличной актерской карьерой.
- Это совок для мусора.
Скопировать
Don't you tell me to dance.
I am an athlete.
I am not an entertainer!
Но не приказывай мне плясать!
Я спортсмен.
А не шоумен какой-нибудь!
Скопировать
We are constantly playing with Alex.
Nothing really outstanding, but Alex a good athlete.
He's good at everything.
Мы с Алексом постоянно играем.
Ничего особо выдающегося, но Алекс - хороший спортсмен.
Он хорош во всем.
Скопировать
Yes I love her because she doesn't get seasick, no grease on her face, no hair-curlers no steel reinforced bra.
I love the way she sings, rubbing my back for hours, telling me I'm an athlete.
that I'm handsome, and that I'm 1.80 meters tall. Voila! Who is she?
Я люблю её, потому что она делает лодки. У неё нет бигудей на голове.
Ни поролона в лифчике.
Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
Скопировать
With his little finger he can split a beam 8 inches thick while wearing the smile of the legendary Madam Butterfly!
The fabulous athlete from the deep, dark jungles !
The strongest man in the world !
Мизинцем... он может расколоть прут 8 дюймов толщиной... под улыбку легендарной Мадам Баттерфляй!
Невероятный атлет из глубоких... темных джунглей!
Самый сильный мужчина в мире!
Скопировать
A big savage in a kimono !
Let`s see what he thinks of this, the great athlete !
Happy ?
Большой дикарь в кимоно!
Посмотрим, как этому великому атлету понравится вот это!
Ты довольна?
Скопировать
Forget her.
I understand how it was then, she was a star athlete...
She wanted it very much, but to go so low...?
Оставь ее.
Понятно, другое время, спортивная карьера:
Ей было трудно. Но так опуститься?
Скопировать
Mr. Eberle I think I'd rather talk to you.
Brian is a professional athlete, Mr. Eberle.
A professional gets into a habit after a while. He gets himself ready for a game mentally as well as physically.
Мистер Эберли, я бы предпочел поговорить с вами.
Брайан - профессиональный спортсмен, мистер Эберли.
Для профессионала довольно быстро становится привычкой... готовить себя к игре... как психологически, так и физически.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов athlete (аслит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы athlete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аслит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение