Перевод "careful" на русский

English
Русский
0 / 30
carefulосторожный внимательный аккуратный исполнительный тщательный
Произношение careful (кэофол) :
kˈeəfəl

кэофол транскрипция – 30 результатов перевода

Okay. On it.
Be careful, Tim.
Yeah.
Хорошо, понял.
Будь осторожен, Тим.
Хорошо.
Скопировать
Absolutely do not give yourselves away, and act naturally.
And people at the meeting site should be especially more careful.
Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second floor.
ведите себя естественно.
А при столкновении с людьми будьте еще осторожнее.
Детектив Пак и детектив Чжин возле запасного выхода на третьем этаже. вы будете на 4 этаже.
Скопировать
At first glance, they seem completely random.
Careful.
Hot.
На первый взгляд, они кажутся совершенно случайными.
Осторожно.
Горячий.
Скопировать
Brings back a lot.
You know, if you're not careful, all your old mistakes can just roll up on you.
I taught my kid to play guitar, too.
О многом напоминает.
Знаешь, если не быть осторожным, можно утонуть в своих старых ошибках.
Я тоже учил своего сына играть на гитаре.
Скопировать
Leave it.
Sonya, be careful!
Where is my son?
Пропустите.
Соня, будь осторожна!
Где мой сын?
Скопировать
Thank you so much.
Careful going home.
Walking home.
Едьте домой осторожно. - Или идите домой.
- Идите домой.
Хорошей вам недели.
Скопировать
Because you don't want to be replaced... by me.
Careful, girl.
Don't test my wrath.
Потому что вы не хотите, чтобы вас заменили...мной.
Аккуратней, девочка.
Не испытывай мой гнев.
Скопировать
I hope it made you feel like a big man.
I'd be careful, Stephen.
You saw what happened without your powers.
Надеюсь, это заставило тебя почувствовать себя мужиком.
Я был бы осторожнее, Стивен.
Ты видел, что получилось без твоих сил.
Скопировать
JAX: I'm sorry.
Be careful with Clay.
GEMMA: I'll be fine.
Прости меня.
Будь осторожна с Клэем.
Я справлюсь.
Скопировать
Careful, mate.
Careful, now.
Actually, do you know what? It's grand, get yourself something nice.
Осторожно, приятель.
Я серьёзно - осторожней. А знаешь что?
Забирай, купишь себе что-нибудь.
Скопировать
I just wanted something to keep.
We have to be more careful.
You can't just do something like that without...
Я хотел что-то на память.
Нам надо быть осторожнее.
Ты не можешь делать такое без...
Скопировать
Rose.
Be careful.
There are ghosts there.
Роуз.
Будь осторожна.
Здесь призраки.
Скопировать
We need to be more careful.
I need to be more careful.
- You didn't know.
Нам надо быть осторожнее.
Мне надо быть осторожнее
- Ты не знала.
Скопировать
The headmistress of this academy-- your own daughter-- lies blinded in a hospital.
Given the seriousness of these events and after careful consideration, it is the grim duty of this council
It's nothing personal.
Директор этой академии, ваша собственная дочь, ослеплённая лежит в больнице.
Учитывая серьёзность этих происшествий, после тщательного рассмотрения неуклонная обязанность этого Совета требовать вашей незамедлительной и безусловной отставки в качестве Верховной ведьмы этого Шабаша.
Ничего личного.
Скопировать
Get SOCOs here now.
Whoever you are, just be careful with that.
-It's very precious.
Вызывай сюда криминалистов.
Кем бы вы ни были, пожалуйста, будьте предельно осторожны с этим.
-Эта вещь бесценна.
Скопировать
Caleb!
Remy: Caleb, be careful!
(Muffled barking)
Калеб!
Калеб, будь осторожен!
.
Скопировать
Big future.
Hey, be careful.
There's liable to be aftershocks.
Большое будущее.
Будь осторожен.
Возможно, будет второй толчок.
Скопировать
Something up?
Just wouldn't hurt to be careful.
I'll call around.
– Что-то случилось?
Просто осторожность не помешает.
Я обойду вокруг.
Скопировать
It's official-- I'm joining the team.
Careful, Delilah.
Tony's operating on a serious sleep deficit.
Решение уже есть: я в вашей команде.
Осторожно, Дилайла.
У Тони серьезная нехватка сна.
Скопировать
Retired to Phoenix.
Be careful on the stairs.
So you're saying I can stay here?
На пенсии, сейчас в Фениксе.
Осторожнее на ступеньках.
Так вы говорите, что я могу остаться здесь?
Скопировать
Dah!
Careful!
Wilson, if you cut the bowel instead of the adhesion, there'll be spillage,
Не мечтай!
Аккуратнее!
Уилсон, если ты разрежешь кишку вместо спайки, содержимое выльется
Скопировать
How will he find out?
Careful.
Either we call him, or I'm not going.
Как он узнает?
Осторожно.
Или позвоним и пригласим его, или обойдетесь без меня.
Скопировать
Brothers and Sisters
Careful!
Lucky you saw it.
БРАТЬЯ И СЕСТРЫ
Осторожно!
Хорошо, что ты его заметил.
Скопировать
How?
I know how vulnerable networks are, and I'm super careful.
What did I tell you about sneaking up on people.
Как?
Я знаю, насколько уязвимы сети, и я очень осторожна.
Что я тебе говорил о том, что подкрадываться к людям - нехорошо.
Скопировать
Whoa!
Careful with those.
These?
Тпру!
Поосторожней с этим
Эти?
Скопировать
Commissioner.
After careful review of all the evidence, the inspector general and I agree that Officer Edit Janko shall
It is the opinion of my office that Officer Janko exercised good judgment and responsible procedure in this matter within the latitude we'd allow any officer of the peace under such extraordinarily dangerous conditions.
Комиссар.
Тщательно изучив все имеющиеся факты, генеральный инспектор и я согласны в том, что офицер Эдит Дженко продолжить служить в департаменте полиции Нью Йорка.
Мой департамент также придерживается мнения, что офицер Дженко приняла правильное решение и повела себя согласно правилам в данной ситуации в тех рамках, которых мы бы посоветовали придерживаться любому офицеру, попавшему в подобные обстоятельства.
Скопировать
♪ and thinkin' 'bout calling' you ♪
♪ I oughta be a little more careful
♪ after what went down last time ♪
♪ И думая о твоем звонке
♪ Я всегда был немножко осторожным
♪ После того, что было в последний раз
Скопировать
When I realized what he was and who he worked for, I-I was just too afraid to cut ties.
He was very careful about what he said here.
He didn't discuss any of the particulars about his work.
А когда я понял, кто он такой и чем занимается, мне было слишком страшно прервать все это.
Он тщательно подбирал слова, когда приходил сюда.
Никогда не говорил ничего конкретного о своей работе.
Скопировать
I think we've found our new Head Of Ladieswear.
Only be careful, Moray.
Denise shines so bright she may yet outshine you.
Думаю, мы нашли новую заведующую отдела дамского платья.
Только будьте осторожны, Морей.
Дениз сияет так ярко, что она может затмить вас.
Скопировать
Hi.
I was just explaining how we all need to be careful what we say in front of people.
That was just, uh, just an expression.
Привет.
Я как раз объяснял, как нам всем нужно быть осторожнее в публичных разговорах.
Это просто, просто такое выражение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов careful (кэофол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы careful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэофол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение