Перевод "film director" на русский

English
Русский
0 / 30
directorдиректор постановщик буссоль
Произношение film director (филм дайрэкте) :
fˈɪlm daɪɹˈɛktə

филм дайрэкте транскрипция – 30 результатов перевода

When I stared at the clouds on that day, I realized that the truth was just a doubtful matter, that I could adapt to mother's familiar surroundings. familiar surroundings.
I only had to study the language of "Current Camera"... and spur on Denis' ambition as a film director
Today Günther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, visited the Coca Cola group in West Berlin.
Когда в тот вечер я глядел на облака, мне стало ясно, что реальность столь же неверна, как и представление мамы об истинном положении вещей.
Я изучал язык ГДРовских новостей и подогревал режиссерское честолюбие Дениса.
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Скопировать
Even though it's difficult to be a human being. let's not turn into monsters, okay?
Who do you think you are, a film director?
Kim Kyungsoo!
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров, ладно?
Да что вы о себе возомнили, господин режиссёр? !
Ким Кён Су!
Скопировать
"lf directing doesn't work?"
Making a living as a film director is a one in a million chance.
Now, I know you don't wanna hear this, but you need to be practical.
Что ты имеешь в виду, говоря, что с режиссурой ничего не выйдет?
Заработать на жизнь при помощи режиссуры могут лишь единицы.
Я понимаю, что ты не хочешь и слышать об этом, но... нужно быть практичным.
Скопировать
I see it differently.
I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the
I am convinced that the viewers will be able to separate the locations from the story and will not identify the characters with our ticket inspectors as the world in which the story is set is obviously symbolic.
Однако я смотрю на это иначе.
Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой.
Я убеждён, что зрители смогут отделить место от действия и не будут отождествлять героев фильма с нашими настоящими билетными контролёрами, поскольку символичность мира, в котором развиваются события - очевидна.
Скопировать
What does he do?
He's an American film director.
- He's making Les Fleurs du Mal.
Кто вы? Чем занимаетесь?
Это господин Сеймул Фуле, американский кинорежиссер.
Он снимает здесь фильм "Цветы зла".
Скопировать
It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines.
A film director is kind of one of the last truly dictatorial posts left in a world getting more and more
So that, plus being in a distant, Oriental country,
Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом.
Режиссер - один из последних оплотов диктатуры во все более демократичном мире.
Это, и факт удаленности, нахождения в восточной стране,
Скопировать
Hi, Molly, -Hi,
This is Molly and this is Avi Nesher, he's a film director,
Nice to meet you, -Molly, Molly's our soloist, I wanted to have a word with you afterwards, alone,
Цѕривет.
ЦЁто ћали. ј это јви Ќешер, кинорежиссЄр. Цќчень при€тно.
ћали, наша солистка... 'отел поговорить с тобой потом, пару слов наедине.
Скопировать
The train to Katowice will arrive in ten minutes
on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film
The showing is at 4 o'clock.
Поезд до Катовице опаздывает на десять минут.
В четверг в 16:00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
Сеанс в 16:00. Договорился, чтобы показали фильм "Защитные цвета".
Скопировать
Itisc ynical
A film director once joked that he was a civil servant Actually... he was right
Give me 25 minutes, OK?
Это и вправду цинично.
Директор как-то в шутку сказал, что мы лишь обслуживающий персонал.
- Привет. Дорогой, 25 минут. Ладно?
Скопировать
THE HIDDEN CONSCIENCE OF ESTIMATED PALESTINE
I'd like to introduce film director Elia Suleiman back from his voluntary exile in New York.
He chose his homeland for his new film about the peace.
"ј... Ќќ≈ —ќ"ЌјЌ"≈ ¬ќќЅ–ј∆ј≈ћќ... ѕјЋ≈—""Ќџ
я хочу вам представить режиссера Ёлию —улеймана. ќн вернулс€ из добровольного изгнани€ в Ќью-...орке.
ќн решил снимать свой новый фильм о мире на родине.
Скопировать
All right!
He is... film director Yakin.
Well, well, well.
Не будем играть в прятки.
Этo кинoрежиссер Якин!
- Так, так, так.
Скопировать
Anyway, that's the end of Topaz.
Let me, Juraj Jakubisko, a Slovak film director, tell you about those who wanted to be righteous.
Also, about how necessary and vain it is to seek rescue from life
В любом случае, с "Топазом" покончено
Я, Юрай Якубиско, словацкий кинорежиссер, буду вам рассказывать о людях, которые хотели быть настоящими
О том, как необходимо, и в то же время напрасно искать защиту от жизни,
Скопировать
What else could they parlay into an assistant professorship in that neo-university?
even the most talentless candidate-coopters re ringing every doorbell, applying for the position of film
does not hide his envy of what he imagines to be the lavish rewards of cinema work).
Как иначе они бы смогли заполучить должность ассистента профессора в этом неоуниверситете?
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве (аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
зависти к воображаемым им щедрым вознаграждениям за работу в кино).
Скопировать
But what about Melanie?
Living with her film director boyfriend in Saint Germain des Prés.
The Lamborghini down the autoroute to Cannes for the weekend.
А как же Мелани?
Она жила с кинорежиссером в Сен-Жермен-де-Пре.
По уикэндам ездила в Канны на Ламборгини.
Скопировать
- And who are you?
- I'm a film director.
Let's get acquainted.
- А вы кто?
- А я режиссёр.
Давайте знакомиться.
Скопировать
Well, I certainly fell for it.
A film director is a lot like a painter, Chiyoko.
A painter puts the colors he likes on a canvas.
Да, это мне, конечно, льстило.
Знаешь, Чийо,.. ...режиссёр в своём ремесле очень похож на художника.
Художник покрывает холст красками, которые ему нравятся.
Скопировать
We have filmed proof of your meeting with Zionist agents... in the museum garden on the fifth of this month.
Made by your film director friend?
Who played my part?
Мы засняли доказательства твоей встречи с агентом сионистов в саду музея пятого числа сего месяца.
Снято вашим другом - директором фильма?
И кто сыграл мою роль?
Скопировать
The Cannes Film Festival.
The 81-year-old French film director, Robert Bresson, gives a press conference for his new film.
The director usually avoids publicity.
Это Каннский фестиваль.
81-летний французский режиссёр Робер Брессон даёт пресс-конференцию после премьеры своего нового фильма.
Обычно режиссёр избегает публичности.
Скопировать
I'm sorry.
Niccolò Farra, the film director?
That's what they call us.
Извините.
Никoлo Фаppа.
Кинopежиссёp?
Скопировать
Of course I remember.
You're the film director.
You'll be late, mum.
Конечно, помню.
Ты кинорежиссер, да?
Ты поздно придешь, мама.
Скопировать
- Who are they?
Idziak, a film director.
Buzek, a mechanic. Wear your jacket.
Идзяк, Бузек...
Идзяк - режиссёр, Бузек - инженер, авиамеханик.
Вот, вот, переоденься в эту куртку.
Скопировать
Who was it?
That film director?
Can I talk to you or your husband?
Кто это сделал?
Этот режиссер?
Сеньора, могу ли я поговорить с вами или с вашим мужем?
Скопировать
So Luis Bunuel's films were different.
Arturo Ripstein Film Director When Eisenstein made "¡Que Viva Mexico!"... or John Ford, or Losey...
All these directors who came to Mexico were so overhelmed by this tremendous, fierce country that they were having insights that were at the time completely unknown.
Кино Луиса Бунюэля было другим.
Артуро Рипштейн (режиссер) Когда Эйзенштейн сделал "Вива, Мексика!", или Джон Форд, или Лоузи...
Все эти режиссеры приезжали, и неожиданно Мексика, страна плодородная и ужасная, их очаровывала на поверхностно-тривиальном уровне. Бунюэль единственный пошел дальше. В то время он замечал то, о чем другие даже не знали.
Скопировать
He had a kind of aesthetic thing,
Carlos Saura Film director and friend and a kind of admiration, for example, of convents, cloisters,
He came here to go for walks, sometimes alone.
У него было эстетическое восприятие.
Карлос Саура (режиссер и друг) Он восхищался, например, монастырями, клуатрами, уединенной жизнью бенедиктинцев, любил монастыри Св.Доминго де Силас и Св.Марии Эль Паулар.
Он гулял здесь иногда в полном одиночестве.
Скопировать
They all signed?
Even that film director friend of yours?
He gave us 25 new names.
Все написал?
И того директора фильма, своего друга?
Он дал нам 25 имен.
Скопировать
The Japanese started to shoot their own cinema originally relying... on Kabuki theater traditions.
Shozo Makino is called the first Japanese film director, and he was the first one... to employ live action
Finally, a new trend boosted cinema out of the theater realm.
Японцы скоро начали снимать собственное кино, используя для ранних сюжетов представления театра кабуки.
Первым японским кинорежиссером называют Созо Макино, и именно он первым использовал натурные съемки при производстве фильма кабуки.
И наконец, последовал толчок, выведший фильмы из мира театра. Дайсуке Ито был учеником Каору Осанаи.
Скопировать
First, because I'm a grateful person above all to the Lumière brothers.
I had never seen it operating and I wanted to operate it, if a film director is able to... or someone
For fame!
Прежде всего, потому что я благодарен за всё то, что сделали братья Люмьер.
Я никогда не видел это в работе, и я хотел поработать с этим, как режиссёр, я просто обязан это знать... или как тот, кто претендует на то, чтобы быть им.
Для славы!
Скопировать
"If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree".
known as... a poet, playwright, director and artistic leader of a theater troupe, a novelist, a short film
His first feature film was financed by a tiny distribution company... called Art Theatre Guild, as well as Terayama's own film company.
Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок.
Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
"Гильдия Художественного Театра" и кинокомпании, которой управлял режиссер.
Скопировать
I was married to a man that had an irrational fear of tomatoes.
He was a great big burly film director, very macho bloke, but put a tomato in front of him and he'd start
Day in, day out, you did that.
Я была замужем за мужчиной у которого была иррациональная боязнь томатов.
Он был большим, крепким кинорежиссёром, очень мужественным парнем, но положите перед ним томат и он начнёт плакать.
Изо дня в день делаешь это.
Скопировать
Well, then, I could hear myself coming.
We're back with the star of the scintillating skin flick, Deep Throat, Linda Lovelace, and the film director
- Hi.
Ну, тогда бы я слышал, как кончаю.
С вами главный рокер Френки Крокер на радио WNYJ, Нью-Йорк. мы продолжаем эфир со звездой искрометного фильма-ню "Глубокая глотка" Линдой Лавлейс, и режиссером картины, Джерри Дамиано.
- Привет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов film director (филм дайрэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы film director для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филм дайрэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение