Перевод "filler" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение filler (фило) :
fˈɪlə

фило транскрипция – 30 результатов перевода

So I wrote that I was sorry about that and that I... I was sorry for busting you on that and busting in on you that night... when I said I was never...
and I'm sorry for every time your food was cold... and that you had to wait two seconds for a coffee filler
I'm just gonna start from the beginning.
Мне очень жаль, а также мне жаль, что я набросилась на вас с обвинениями в тот вечер.
А также простите наш ресторан, если мы иногда подаем вам еду холодной. Или когда вам приходилось ждать несколько минут свой кофе. Простите, что никогда не пыталась освободить для вас столик.
Знаете, я лучше начну сначала.
Скопировать
-Well, all over the place.
I'm a seat-filler.
They don't like to see empty seats on TV.
-Ну, везде.
Я заполняю места.
Они не любят показывать по телевизору пустые места.
Скопировать
What did you just call me?
Oh, well, it was kind of a place-filler.
I didn't have time to think of a good one.
Как ты меня назвал?
Это один из промежуточных вариантов.
Пока не придумаю что-нибудь получше.
Скопировать
Give me another.
Fill 'er up.
Armande, why didn't you tell me?
Дай ещё.
Жизнь моя, хочу напоследок порадоваться, наливай.
Арманда, зачем ты скрывала?
Скопировать
It's junk food for the brains.
Filler. Fodder.
Whatever.
Да никогда.
Это же жвачка для мозгов.
Чушь собачья.
Скопировать
What's this?
A filler until the script gets finished.
Six months from the kick-off, both the advances and the interim payments have been completely spent.
- Что это?
- Вместо сценария, пока тот не закончен.
Шесть месяцев, как он исчез, идут авансовые и текущие платежи.
Скопировать
If I ever find out who you are, I'll kill ya!
Fill 'er up.
Is eveything okay?
Если я до тебя доберусь, то надеру тебе зад!
Мо, надеюсь ты вычислишь этого молокососа.
Все в порядке?
Скопировать
But, comrades, there is overspending.
For example, the filler.
In total, 56 rubles, which is hanging on us.
Но, товарищи, имеется перерасход.
Например, шпаклевка.
В сумме 56 рублей, который на нас висит.
Скопировать
I'd like this shown too.
I found a little filler.
Roll the film, please.
Еще это, пожалуйста.
Я нашла небольшое дополнение.
Пожалуйста, начинайте.
Скопировать
No, Juan, fevers have nothing to do with it.
Fill 'er up, he's not yet dead.
Cotolay, come to bed.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
Не падайте духом, он же еще не умер.
Котолай, отправляйся спать.
Скопировать
There's been nobody like you since you left.
... my last books didn't sell as well as my earlier ones... and the war came along, and now I write filler
You've written some things that will never be forgotten.
С тех пор как вы ушли там не было ничего подобного.
Комплименты в сторону... Моя последняя книга продавалась не так хорошо, как предыдущие... А война закончилась, и теперь я пишу проходные статьи.
Вы написали несколько вещей, которые никогда не забудут.
Скопировать
That's the only way to go.
Fill 'er up?
Yeah.
Ну да, все там будем.
Полный бак?
Да.
Скопировать
You got one now!
Come on, fill 'er up.
Peter, where you been all this time?
Уже есть!
Давай, заправляй.
Питер, где ты был всё это время?
Скопировать
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
It's a perfect filler, a light dish.
We gotta feed this crowd with something, don't you think?
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
Молотая целлюлоза - прекрасный наполнитель. И легко усваивается.
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
Скопировать
So, what's it going to be?
I'm not paying 20 Filler a pound for mealy potatoes!
Why don't you open up. I'll be there in a minute.
Так что вы собираетесь делать
Я не плачу 20 филлеров за фунт картофеля для пюре!
Почему ты не открьıваешь Я буду через пару минут.
Скопировать
What about the potatoes?
10 Filler.
They're from Vienna.
А что насчёт картофеля ?
10 филлеров.
Они из Веньı.
Скопировать
Don 't let one horribly disfiguring accident change that,
Use new Wound Filler cosmetic molding putty,
Now faster setting and self-sealing,
Не позволяйте какой-то ужасной аварии изменить эту привычку.
Пользуйтесь новым косметическим гримом "Вунд филер" ("наполнитель ран").
Хорошо ложится, быстро застывает
Скопировать
I borrowed Jacob's digital camera.
You blended the filler material just perfect.
Honey, she really is your Sistine Chapel.
На полароид? Нет, я одолжил цифровую камеру Джейкоба.
Ты идеально восстановил её лицо.
Дорогой, это действительно твоя "Сикстинская капелла".
Скопировать
Looks like someone had a bad cracked up.
Filler up cowboy!
Won't be eating there anytime soon, eh, Nicolas?
У кого-то крыша съехала.
Держись, парень.
Теперь нам долго есть не захочется, верно, Николас?
Скопировать
A reporter just did a thing saying that Toronto deserved to get a Museum of Modern Art, instead they're getting a second-rate Frank Gehry building.
Even Marty Filler, who I like, wrote about Chicago and said he thought it was 'Logo-tecture'.
So, that was his way of, of saying I'm repeating myself.
Какой-то репортёр сказал, что Торонто заслужил иметь Музей современного искусства, вместо этого получил от Фрэнка Гери второразрядное здание.
Даже Мартин Филлер, которого я люблю, написав о Чикаго, употребил слово "логотектура".
Таким образом он хотел сказать, что я повторяюсь.
Скопировать
Maybe they have people they talk to, or do things with... but they're not really friends.
They're just filler.
What?
Знакомые может и есть но не настоящие друзья.
Это просто массовка.
Что?
Скопировать
I'm Chloe -
Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Меня зовут Хлоя.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом.. .. добивала выпуски статьями о бренности жизни.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Скопировать
Treat for amyloidosis.
Fill 'er up.
(House) I have a new theory.
Лечим от амолоидоза.
Наполняйте.
У меня есть новая теория.
Скопировать
Permanent sun block.
Instant cavity filler.
We keep those up front.
Защита от солнца.
Пломбирование зубов.
Нет, это у нас на виду.
Скопировать
Hi, everyone. uh, welcome to debate night. Uh, I'm sheriff carter and I'll be--
we want issues, not filler!
Thank you, lexi, For your wildly inappropriate enthusiasm.
Итак, добро пожаловать на наши дебаты.
Нам нужны дела, а не слова!
Спасибо, Лекси, за твой жаркий и неадекватный энтузиазм.
Скопировать
And it won't be that infomercial for the home stomach pump.
This is gonna be one of those rain delay filler shows.
Dad, please.
И это не будет рекламой колоноскопии
Это будет одним из этих шоу, заполненных дождем
Отец, пожалуйста
Скопировать
Looks interesting.
These idiotic filler pieces were a guilty pleasure of ours.
Which Sandy do we want today?
Выглядит интересно.
Эти идиотские вставки являлись источником нашего развлечения.
Какого Сэнди мы сегодня хотим?
Скопировать
Danny La Rue and Stevie Wonder.
never change, like Ulrika Jonsson being annoying or a crisp white shirt being the all-season wardrobe filler
Is Gran rollerskating up there?
Денни Ля'Ру и Стиви Вандер.
И хотя некоторые вещи никогда не меняются, например раздражающая Урика Джонсон, или накрахмаленная белая рубашка, не выходящая из моды оказалось, что некоторые вещи меняются безвозвратно.
Бабушка что катается на роликах наверху?
Скопировать
- You look amazing. - Younger than ever.
- It's my new derma filler.
It's banned here, so my assistant smuggles it in from Brazil.
Ты прямо еще помолодела!
Это новый разглаживатель морщин.
Он запрещен но ассистентка привозит мне его контробандой из Бразилии.
Скопировать
Let's begin with some "q" and "a."
You, seat filler,
Tell me the thickest layers in the walls of veins.
Давайте, для начала, поиграем в "Вопрос-Ответ".
Ты, обивка для стула.
Назови самые толстые слои выстилающие венозные сосуды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов filler (фило)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение