Перевод "скупщик" на английский

Русский
English
0 / 30
скупщикbuyer-up
Произношение скупщик

скупщик – 30 результатов перевода

Мы можем забыть о ломбардах.
Этот товар проходил через местных скупщиков краденого.
Простите, господа.
We can forget about pawnshops.
This merch is being moved through a local fence.
Excuse me, gentlemen.
Скопировать
Морпехи должны сбыть кому то необработанные алмазы.
Найдите скупщика и возможно мы найдем Джека.
Куда теперь?
The marines will have to fence the uncut diamonds.
Locate the fence, odds are we can locate Jack.
Where to now?
Скопировать
Тот же промысел что и в прошлый раз. Так проще.
Еще мы составили список крупных скупщиков, с которыми ты, наверняка, встретишься.
Вот основные шесть.
Alright, keep me in the same racket as last time, that keeps it simple.
Yeah. We've also looked into some of the tougher customers
- you're likely to run into there. - Here's our top 6.
Скопировать
Сюда, Картер пролезай.
Адрес скупщика краденного - район Дистрикт.
Ты готов?
Here, Carter came through.
Address for the fence in the Flatiron District.
You ready?
Скопировать
Если кто-то захочет повернуть такое,то
Они должны будут встретиться со скупщиком краденных телефонов, и думаю, что это будет тот подлый русский
Осторожно - это опасный бизнес, детектив.
If someone is interested in such a transaction,
They'd have to connect with a mobile fence, and I can think of an unscrupulous Russian by the name of Maksim, presently operating out of a pawn shop in the Flatiron District.
Careful, this is dangerous business, Detective.
Скопировать
Видите ли, мистер Сабини увольняет всех ваших букмекеров.
И он же закрывает всех ваших скупщиков алкоголя.
И люди больше не верят в вашу защиту.
You see, Mr Sabini is running all your bookies off your courses.
And he is closing down the premises that take your rum.
And people don't trust your protection any more.
Скопировать
Не забудь - вечером у нас Мерини.
Когда один из пацанов привезёт скутер, мы его отследим до скупщика. Если сработает - джекпот наш!
- Но сначала нам нужны маячки.
Remember - Mérini tonight
When one of the lads brings in his scooter... we'll fit a tracker and follow him to the fence if it works, we'll hit the jackpot
- But first, we need trackers
Скопировать
Ответ на этот вопрос мы должны найти незамедлительно.
Предлагаю вступить в контакт со скупщиком в их школе.
Бисексуалом?
That's a question we need to answer right away.
I suggest we get in touch with their high school's buy-guy.
Bi-guy?
Скопировать
Что? В полиции есть бисексуалы?
Скупщики, они скупают наркотики у дилеров-подростков.
Я не могу гулять с "нариком", извини.
The police have bi-guys?
Uh, b-u-y, as in buys drugs from teenage dealers.
I can't hang out with a narc. Sorry.
Скопировать
Эти трое известны по торговле ценными металлами.
Найдите скупщика и проследите за ним, чтобы узнать, кто принес ему монету.
Теперь когда всё указывает на владельца, мы, может быть, найдем кого-то, кто вне нашей зоны наблюдения.
These three are known for trafficking precious metals.
Find the fence, lean on them to reveal who brought in the coin.
Now, while all appear to have dealings with the owner, we may be looking for someone outside our radar.
Скопировать
Может быть, у меня найдется время на парочку вопросов.
Кого ты знаешь из скупщиков драгметаллов?
Платина, золото, медь?
I may have time to entertain a query or two.
Who do you know that fences high-end metals?
Platinum, gold, copper?
Скопировать
Помнишь кражу в институте искусств в прошлом году.
Он был скупщиком.
Соседи слышали женский крик.
That robbery at the art institute last year.
We liked him as the fence.
The neighbors heard a woman scream.
Скопировать
- Кому бы не понравилось, после нескольких месяцев в канализации?
Ваш скупщик во Флориде?
Скрываете украденное прямо там... так ведь?
- Who wouldn't, after a few months in the sewer?
You got a buyer down in Florida?
Fence the stolen goods down there... that how it works?
Скопировать
Они ничего нам не скажут.
И не сдадут скупщика.
Предъявим им жертв.
They won't tell us a thing.
They won't give up their fence
The victims will come forward.
Скопировать
Пусть полиция принимается за дело, проверяет все ломбарды на острове.
Посмотрим, толкают ли они краденое на веб-сайтах или через знакомых скупщиков.
И, пожалуй, не помешает составить список телефонных номеров пассажиров.
Get HPD out there shaking the trees. Canvass every pawn shop on the island.
Let's see if they're moving the stolen merch through online sites or known fences.
Probably wouldn't hurt to compile a list of the passengers' cell phones.
Скопировать
Сначала дело.
Кто этот новый скупщик краденого в районе?
Это очень серьезная информация и вы это знаете.
Talk first.
Who's the new fence buying up all the swag in the neighborhood?
See, that's-that's big information and you know it.
Скопировать
У меня перерыв на обед, так что я не смогу задержаться.
Вазири - самый известный скупщик краденного в городе.
Если кто-то и знает, кто украл драгоценности, то это он.
I'm on my lunch break, so this can't take long.
Vaziri is the best fence in town.
If anyone knows who stole those jewels, it'll be him.
Скопировать
Мне нужна вся сеть.
Нужно отловить скупщиков и торговцев краденым.
А это в компетенции уголовного розыска.
I want the whole network
I want the fences and traders to be caught
And that's the remit of CID
Скопировать
На улице Плато.
Один из бандитов собирает ювелирку и относит скупщику.
Нужно проследить за ним.
By the Rue Du Plateau
One of the muppets collects the jewellery and takes it to the fence
We need to follow him
Скопировать
Знаешь кого-нибудь, у кого можно достать обогреватель?
Скупщик Петер может организовать.
Он может достать всё, что угодно.
Do you know someone I can buy a radiator from?
Peter Fence can probably get one.
He can fix you up with anything.
Скопировать
Такими мелодраматическими жестами можно и руку себе повредить.
Триппи был крупным скупщиком краденого.
А ты - всего лишь мелкий...
Melodramatic gestures like that might hurt your hand.
Trippi was a big-time fence,
And you're nothing but a little low-level --
Скопировать
Он играет в "Параллакс" и продает подержанное оборудование.
Хорошо, он скупщик краденого.
Мамочки (исп.)
You know, he plays "Parallax," sells secondhand equipment.
Fine, he's a fence.
Mamacitas.
Скопировать
Он связан с кражей золотых слитков в Гатвике в 2008 и ограблением Тоттенхэмского хранилища в прошлом году.
Он скупщик?
Он посредник в продаже украденных золотых слитков.
He was connected to the gold bullion robbery at Gatwick in 2008 and the Tottenham warehouse gold heist last year.
He's a fence?
He's a middle man for stolen gold bullion.
Скопировать
Давай уж начистоту.
А ещё скупщики зажимают всю прибыль, так что...
Фрицы согласились брать всё, что мы сможем предоставить, без ограничений.
Let's be honest.
And the dealers are squeezing all the margins, so...
The krauts have agreed to take whatever we can supply, no upper limit.
Скопировать
Он внутри.
Они подкараулили меня на обратном пути от этих якобы скупщиков.
Похоже на подставу.
He's in.
They jumped me on the way back from their so-called dealers.
It must have been a setup.
Скопировать
Отличная работа.
Вэйн Тобетт был скупщиком трущоб.
Он специально скупал обесцененные здания в криминальных районах.
Nice job.
Wayne Tobett was a slumlord.
His specialty was buying cheap buildings in crime-ridden areas.
Скопировать
Давай прекратим этот спор.
Кто скупщик?
Расти.
So let's stop the bleeding.
Who's the fence?
Rusty.
Скопировать
Видимо, это её официальная работа.
Она скупщик краденного?
И чертовски хороший.
Apparently, that's her day job.
She's a fence?
And a damn good one.
Скопировать
Да, ну...
Они прижали скупщика, и тот раскололся.
И Леди ФБР говорит, что у неё есть мои фото.
Yeah, well...
They busted the fence, and he flipped.
The FBI lady says she's got photos of me.
Скопировать
А что, если так?
Я слышал, что ты упоминал скупщиков по телефону.
- У меня что, намечаются проблемы, сынок?
What if it was?
I heard you on the phone, about the dealer.
- Am I going to have trouble with you, son?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скупщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скупщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение