Перевод "Территория" на английский

Русский
English
0 / 30
Территорияterritory
Произношение Территория

Территория – 30 результатов перевода

— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
Я попал в нехорошее место.
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
I came to a bad place.
Скопировать
Да.
У меня имеются имена главных руководителей близлежайших территорий.
Мэр, Джексон Сидни Паркер.
Yes.
I have the names of the control units in this immediate area.
The mayor of Jackson is Sidney Parker.
Скопировать
И по собственным причинам, Контроль не хочет видеть там никого.
Это запретная территория.
Таким образом, Вы считаете, что он будет в порядке?
And for reasons of their own, Control don't want anyone there.
It's forbidden territory.
So you think he'll be all right?
Скопировать
Но, Доктор.
Это запретная территория.
Да, и вы скоро увидите почему.
But, Doctor.
This is forbidden territory.
Yes, and you'll soon see why.
Скопировать
— Хозяин?
Я не знаю, что ты за призрак,.. ...но я не могу позволять тебе творить что угодно на моей территории!
А теперь убирайся отсюда!
Master?
I don't know what kind of apparition you are, but it's an embarrassment to me to let you do whatever you want in my territory!
Now, hurry up and get lost!
Скопировать
Это был интересный, но и весьма... значительный случай.
...мы должны контролировать территории вокруг университетов.
Господа, пожалуйста, пройдёмте со мной... капитан хочет кое-что выяснить.
It was an entertaining, but also quite significant, case.
...we have to check areas around the universities.
Gentlemen, please come with me, the captain wants something cleared up.
Скопировать
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Mr. Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Скопировать
Результат неоднозначный.
- Анализ спорной территории.
- Неразвита.
Inconclusive.
- Analysis of disputed area.
- Undeveloped.
Скопировать
Мы имеем на нее больше прав.
Территорию впервые обозначил на карте знаменитый русский астроном Иван Бурков почти 200--
- Джон Берк.
We do have the better claim.
The area was first mapped by the famous Russian astronomer, Ivan Burkoff, almost 200...
- John Burke.
Скопировать
Пилот и незнакомец!
На запрещенной территории!
Они должны быть уничтожены!
The Pilot and the stranger!
In forbidden territory!
They must be destroyed!
Скопировать
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Это терапевтическая территория.
Умно с их стороны, правда?
Don't worry, there's no surveillance here.
This is the therapy zone.
Clever, aren't they?
Скопировать
Не затрагивайте эту тему с Номером Шесть.
У него очень сильное чувство территории.
-Вряд ли его уверенность в то, что это его, удастся поколебать.
Don't try that line with Number Six.
He has a strong sense of territory.
- He won't be shaken on possessions.
Скопировать
Мы имеем законное право напасть на клингонов.
Они вторглись на нашу территорию, убили наших граждан.
Проявляют открытую агрессию.
We have legitimate grievances against the Klingons.
They've invaded our territory, killed our citizens.
They're openly aggressive.
Скопировать
Вы напрашивались на войну!
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
You've been asking for war!
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
Скопировать
Он попросту исчез.
Проверьте каждый сантиметр этой территории.
Ищите следы, движения, все, что угодно. Сообщите, если что-то найдете.
You had it spotted from the Enterprise. It has simply disappeared, captain.
I want every inch of this terrain checked.
Look for footprint, movement, anything.
Скопировать
Извините, что напугали вас.
Мы патрулируем территорию и должны быть осторожными.
- Что с вашим мальчиком?
Sorry to shake you up.
We're the farthest patrol out, had to be careful.
- What's wrong with the boy?
Скопировать
– В каком?
– В любом на территории США.
На территории США?
- What motel?
Well, there must be one somewhere on the American side of the border.
The American side of the border.
Скопировать
– В любом на территории США.
На территории США?
Так безопаснее и спокойнее.
Well, there must be one somewhere on the American side of the border.
The American side of the border.
Oh, well, I'll be safe there and you won't have to worry about me.
Скопировать
Покиньте сортировочную станцию!
На территории вооружённый убийца!
Всем полицейским поблизости следовать на станцию!
Clear the railway yard.
A murderer with a knife is on the loose.
All policemen in the vicinity, proceed to the yard.
Скопировать
Нет.
Слежу за номерами и территорией... И немного забочусь о матери...
Насколько, конечно я могу.
No.
Well, I run the office and tend the cabins and grounds and do little errands for my mother.
The ones she allows I might be capable of doing.
Скопировать
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th century novel.
Скопировать
Граница между которыми постепенно стиралась.
Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
And between them the bonds were weakening.
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
Скопировать
Бекерт, Смит, Форбс, наружу.
Разделитесь, накройте территорию.
Хупер, ты со мной.
Beckert, Smith, Forbes, outside.
Deploy, cover the area.
Hooper, stick with me.
Скопировать
Птицы летают.
Территории расширяются и... изобретения изобретаются.
Теперь смотри, малыш.
Birds can fly.
Areas can expand and, uh, projects can originate.
Now, look kid.
Скопировать
Bключите ваши магнитофоны и прослушивайте вместо джаза, ок?
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Put on your tape recorders and all that sort of jazz, huh?
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Скопировать
Финская, Шведская и...
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Finnish, Swedish and -
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Some of them own several thousand reindeer
Скопировать
Спустя почти два года
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью.
Ну, исключая то, что он делал охотничьи вылазки, от которых получал истинное наслаждение.
After two years,
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life.
Except for his excursions with the hunt which he found pure joy.
Скопировать
Ты серьёзно?
Это моя территория.
Иди домой.
Do you?
This is my territory.
So fuck off!
Скопировать
Ты этого дерьма не знаешь.
Убирайся с моей территории.
Ты сказал мне не делать этого, поэтому я не имел дела с филопоном. Но ты торговал на другой стороне.
He's talking shit!
It's about time you woke up.
You had me out there banning dope while you're pushing the stuff.
Скопировать
Ты можешь мне сказать?
Это поганая банда ублюдков, что контролирует всю территорию здесь вокруг.
Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение.
Can you tell me?
There's a rotten pack of bastards that controls the whole territory around here.
A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Территория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Территория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение