Перевод "сортированный" на английский
Произношение сортированный
сортированный – 30 результатов перевода
!
занимает слишком много времени, да, чтобы ответить на телефон, и мы все безнадежно неудачи, но я буду сортировать
Я удвою количество операторов...
!
Look, our call centre, it takes too long, yes, to answer the phone, and we're all hopeless failures, but I will sort it.
I'll double the number of operators...
Скопировать
Очень даже страшно.
Я сортировала записи в дальней комнате и все вдруг уехали, а я осталась совсем одна.
А ты рисковал попасть в торнадо ради меня.
It's a huge deal.
I was in back filing records, and suddenly everyone was gone, and I was stuck here alone.
And you risked the tornado for me.
Скопировать
Я буду использовать эти валики, и сделаю все бежевым.
Эффект гравировки, и два дня мы будем сортировать."
"Нет, ты неправильно меня понял, я хочу изображение Святого Отца
I'll use these rollers, I'll do it in beige.
"Stipple effect, and two days, we'll be sorted."
"No, you get me wrong, I want a picture of the Holy Father
Скопировать
Он сидит так уже 20 минут.
Керк, ты должен сортировать почту заранее.
Все говорят мне, что делать.
He's been down there for twenty minutes.
Kirk, you have to sort the mail first.
Everybody is always telling me what to do.
Скопировать
Тогда, по иронии судьбы, я устроился на работу к Гримо изготовителю карт.
Я сортировал их раскладывал в коробочки.
И так перебирая их я неосознанно отмечал ногтем все 9, и вскоре был уволен.
Yes, Countess, the playing-card manufacturer!
I put them in their little boxes.
In spite of myself... I marked all the 9s with my fingernail... and I was soon fired.
Скопировать
Меня отправили работать на сортировочную, а жену с ребенком отправили в душевые.
На следующий день, когда я сортировал одежду, я... я наткнулся... на их вещи.
Случайно нашел их.
They took me to work in the sorting shed. My wife and child were sent to the showers.
The next day I am sorting through clothes, and I... I come... I came across their clothes.
I find them by accident.
Скопировать
Ни на что, сэр
Я продолжаю сортировать мои файлы.
Но Вы смотрели на меня.
I am not looking at anything, sir.
I am continuing to organize my files.
But you were looking at me.
Скопировать
Ты не представляешь, какими глупыми вещами нужно будет заниматься.
Печатать, сортировать бумаги...
всё это так скучно. Нет глупых работ, есть только глупые люди.
- Yes. - [Muttering]
Well, I just... I figure why spend a lot of money on a filing cabinet.
- It's just as easy to keep them in the shoe boxes.
Скопировать
который они постигали через собственный нос.
Их быстрые, молодые мозги сортировали и хранили информацию, которую они получали.
И в какой-то день весна уступила место богатству лета. Жить было легко.
They lived through their noses.
Their quick young brains sifting and storing the information they gained.
And as spring gave way to the richness of summer the living was easy.
Скопировать
Спасибо.
Я их сортировал по видам поведения.
Иррациональная классификация, настолько же бессмысленная, как и вообще собирательство.
Thanks.
I've catalogued them according to behavior.
An irrational classification, just as meaningless as the collecting itself.
Скопировать
Извини, Мэри, но мне нужна эта девушка.
Тед, она, по идее, должна сортировать документы.
Она может быть более полезной для передачи, чем просто тупо перекладывать голубые листки...
It's just steady auditing. - Yeah.
[Phone Ringing] Newsroom.
Yes, this is Miss Richards. Well, hello, Mr. Brand.
Скопировать
Понимаешь, сейчас не лучший момент.
Мне нужно сортировать товар.
Ничего, вдвоём управимся бьiстрее.
This is actually not so good because ...
I need to unpack stuff ie.
- Never mind, I'll help you.
Скопировать
У меня есть решение.
- Я сортировал самые последние сообщения Рейнджеров.
Они составлены очень тщательно но они могли бы быть более полными. Как?
I may have a solution.
- Go on.
While they're very thorough and considering they could be better, more complete.
Скопировать
Хорошо, несите стол.
Будем сортировать прямо здесь.
Ясно, колесо блокировано.
All right, all right, all right.
Let's put the table right here. We'll just do the sort.
Ah, yeah, a clamp.
Скопировать
- 12 посылок.
- И сортировали их на ломберном столике.
- Фрэд Смит покрыл этот столик бронзой.
- Hell, no.
Twelve. - That's right. And they did the sort right there on a card table.
And Fred Smith had that card table bronzed.
Скопировать
Боже мой.Я уже не выношу это словесное безумие.
Я не могу сортировать свои чувства.
Не могу.
What? Oh, my God! I cannot stand this semantic insanity anymore!
I'm finished! I cannot be that specific about my feelings!
I can't!
Скопировать
Поверьте, со мной такое тоже было.
Мне надо было сортировать головы манекенов в Манекен Плюс.
Ну чтож... Я продолжу общаться со своей подругой.
Believe me, I've been there.
I had to sort mannequin heads at that Mannequins Plus.
I'm just gonna go back to talking to my friend here.
Скопировать
Они не умеют выбирать отдельные планы, к примеру, фокусироваться на отдельных предметах.
Наш мозг с самого детства привыкает сортировать реальность. Этому никто не учит.
И они не знают, что делать.
They don't know how to prefer certain things.
As babies we learn to sort out reality because... we're taught how.
Their minds can't.
Скопировать
Что это?
– Он помогает мне сортировать чеки.
Меня проверяют.
What is all this?
- Oh, he's helping me sort my receipts.
I'm being audited.
Скопировать
Эрик, ты не видел Донну?
Она собиралась помочь мне сортировать дневную и ночную косметику, но она так и не пришла.
А ты еще не слышала?
Eric, have you seen Donna?
She was supposed to help me sort out my daytime cosmetics from my nighttime cosmetics... but she never showed up.
Oh, you haven't heard?
Скопировать
Я разработал систему для упрощения нашей работы.
С сегодняшнего дня все будет сортироваться по алфавиту.
А как же размер сисек клиенток?
I devised a system to streamline our operations.
From now on, all orders will be filed alphabetically.
So the size of a customer's boobs?
Скопировать
Еще не решили.
Донна, кажется, ты обещала помочь сортировать мою косметику.
Ах, да.
We haven't decided.
Donna, you're supposed to be sorting... as in, my cosmetics.
Oh, yeah.
Скопировать
Зачем ты вообще занялся осмотром?
Тебя отправили сортировать посылки! Что ты делал на линии?
После 200 головок сыра "Стилтон" меня потянуло на свежий воздух.
You were meant to be sorting parcels.
What were you doing on the line?
After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air.
Скопировать
-В 142-м.
С коммунистами, которые заставили нас сортировать мусор?
-Тогда она может забрать его сама.
- 142 over there.
With the communists who introduced waste sorting?
- Then she can get it herself.
Скопировать
Ты просматриваешь почту.
Ну, мне просто нравится сортировать и группировать.
Я знаю.
You're going through your mail.
Oh. Um, I just like sorting and organizing.
I know.
Скопировать
В передней части штанов содержатся кора деревьев и хвоя.
Но была и куча мусора от садовников в корзине, так что я сортировал все это до родов и видов.
Как можно быстрее.
The front of his pants contained tree bark and pine needles.
But there was also a bunch of refuse from the gardeners in the Dumpster, so I'm sorting through it now for genus and species.
As soon as you can.
Скопировать
Что, если людей заразили не дома, что, если это произошло на работе?
Можешь сортировать по адресам работодателей?
Я начинаю задаваться вопросом, чем же вас можно удивить.
What if people weren't exposed at home; what if they got dosed at work?
Can you do this by their employment addresses?
I'm really starting to wonder what it would take to impress you guys.
Скопировать
Это случилось после 2:00 ночи, нам доставили трицератопса во второй половине дня.
И как аспирант это была моя обязанность сортировать и каталогизировать позвонки.
Как Джеймс Нотли проник сюда?
It was after 2:00 a.m. And we had brought the triceratops in earlier that afternoon.
And as a doctoral candidate, it was my job to sort and catalogue the vertebrae.
How did James Notley get in?
Скопировать
Спасибо.
Я подписал коробки, чтобы было легче сортировать вещи.
Спасибо, милый.
Thanks.
I marked these boxes so it'd be easier to separate things.
Thanks, honey.
Скопировать
Ну, иногда Куагмайр любит зависать под всем барахлом в моем гараже.
Ну, почему бы нам не начать сортировать вещи и выбрасывать вещи но, конечно, спрашивать у меня перед
Куагмайр, если ты здесь, держись, дружище.
Well, sometimes Quagmire likes to hang out under all the clutter in my garage.
So, why don't we just start sorting stuff and throwing stuff away but obviously checking with me first before you throw stuff away.
No problem, Peter. Quagmire, if you're in there, hang tight, buddy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сортированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сортированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение