Перевод "sort" на русский
Произношение sort (сот) :
sˈɔːt
сот транскрипция – 30 результатов перевода
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
Where?
In some sort of park.
Are you sure?
Где?
Его застрелили в парке.
А ты не ошибаешься?
Скопировать
Or you'll be subject to my terms.
What sort of terms?
You give me your allegiance in everything I do.
Или я поставлю тебе свои условия.
Какие условия?
Ты должен будешь следовать со мной во всем, что я буду делать.
Скопировать
Your... Your Cellini 'Venus'?
It's sort of in the family.
Anyway, that should be no concern of yours.
Вашу, вашу Венеру Челлини?
Ну она не моя, но наша, нашего семейства.
И вообще, какое вам дело?
Скопировать
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Скопировать
O! really?
Hang on... what sort of Duck Donald?
Paul, did you go for a swim?
Вот она что......
А вообще то за кокого Дональда?
Павел! ... ты купался?
Скопировать
What's up?
It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me
What? You did a fine job for me today
Что случилось?
Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько.
Сегодня ты оказал мне большую услугу.
Скопировать
Don't you see?
Sort of a chance to regain face. Exactly.
But the sad part of it is that Keith really believes this.
Именно так.
Но его участь печальна, если Кейт действительно так считает.
Он действительно думает, что общается с кем-то с Венеры. С кем-то по имени: Зонтар.
Скопировать
It was...
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Да. Это был...
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
Скопировать
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Specify.
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
А поточнее?
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
But then, who doesn't?
It's the sort of thing you learn to live with in a place like this.
What happened to Mr. Callum's last secretary?
А как ещё может быть?
Вы сами это поймёте, когда проживёте кое-какое время в этом месте.
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
Скопировать
They were burned to death.
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet.
I've analysed that, Callum.
Они тоже заживо сгорели.
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.
Я проанализировал пепел, Каллум.
Скопировать
But the old one...
Hob was once a sort of nickname for the Devil.
Oh, Quatermass, come in.
Старая табличка.
"Хоб" - одно из имен дьявола.
О, Куотермасс.
Скопировать
This.
But what sort of security is this?
Take another look.
Вот.
Что это за гарантии?
Только взгляните.
Скопировать
I don´t know anyone like that.
You won´t find that sort in Rochefort.
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
Я не знаю никого похожего.
Вы не найдете такую девушку в Рошфоре.
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
Скопировать
Polly, do you smell anything?
A sort of sweet perfume?
No.
Очень крепко спали. Полли, Вы чувствуете запах?
Своего рода духи?
Нет.
Скопировать
You know, do this, do that, do the other thing.
My advice to you is don't do anything of the sort.
Don't just be obedient.
Вы знаете, сделайте это, сделайте то, сделайте что-нибудь еще.
Мой совет Вам, не делайте ничего подобного.
Не будьте послушны.
Скопировать
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Скопировать
I saw her obituary.
Some sort of traffic accident.
You must be mistaken.
Я видел ее некролог.
Уличная авария.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
Next time I'll be better.
I was sort of mixed up today.
Do you like me?
В следующий раз я все лучше сделаю.
Сегодня я в каком-то замешательстве.
Я тебе нравлюсь?
Скопировать
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Скопировать
Rotate C-pod, please, Hal.
What sort of trouble are you having?
I've been getting some interference in D-channel.
Поверни модуль "Ц", Хэл.
Что там у тебя стряслось?
У меня какие-то помехи на канале "Д".
Скопировать
Being the daughter of a preacher, like you are.
I imagine old Buck wasn't a bad sort, was he?
I reckon Clyde just sort of led him astray, didn't he?
Дочь священника.
Я думаю, Бак не был таким плохим.
Я думаю, Клайд направил его по этой дороге.
Скопировать
I imagine old Buck wasn't a bad sort, was he?
I reckon Clyde just sort of led him astray, didn't he?
That's a shame, Blanche.
Я думаю, Бак не был таким плохим.
Я думаю, Клайд направил его по этой дороге.
Очень жаль, Бланш.
Скопировать
Towels?
We had a sort of accident this evening.
But I think we should all go up to bed now and talk in the morning.
Полотенца?
У нас небольшое вечернее проишествие.
Но нам пора спать. Поговорим утром.
Скопировать
What are you then?
- I'm just sort of traveling through.
I like to know who's living here and what my boys are up to.
- Так кто же ты?
- Я тут проездом.
Я должен знать, кто живет в моем доме и чем занимаются мои жильцы.
Скопировать
We've pinpointed a power source on the planet's surface which seems to have something to do with the force field.
Is there a structure of some sort near you?
- There is, indeed, Mr. Spock.
Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем.
Есть там какое-то строение?
- Есть, м-р Спок.
Скопировать
Where are you?
I I don't know some sort of cave.
Are you alright?
Где вы?
Я Я не знаю... . ...В какой-то пещере.
Ты в порядке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sort (сот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
