Перевод "разряд" на английский

Русский
English
0 / 30
разрядclass grade sort rank category
Произношение разряд

разряд – 30 результатов перевода

Отошли.
Осторожно, разряд.
Разряд!
Step back.
Watch out for the charge...
Charge!
Скопировать
Осторожно, разряд.
Разряд!
Пульса нет.
Watch out for the charge...
Charge!
No pulse.
Скопировать
- Пульса еще нет.
- Еще один разряд.
Подготовились, еще один.
- Still no pulse.
- One more charge.
Prep another shot.
Скопировать
Могу я задать вам вопрос, Томас?
Только из разряда гипотетических, Ричард.
Так лучше.
May I ask you a question, Thomas?
Only if it's a hypothetical one, Richard.
It's better that way.
Скопировать
Заряжаю снова.
Разряд!
Сердечный ритм приходит в норму.
Going again.
Clear!
Heart rate's returning to normal.
Скопировать
Есть заряд!
Разряд!
Ну же, Хлоя!
New charge.
Clear.
Come on, Chloe.
Скопировать
- Введите его сюда.
- Разряд.
Мне очень жаль.
But this boy has infiltrated from the real world.
Bring him here.
Clear.
Скопировать
Давай, приятель!
- Разряд.
Отвали отсюда!
- Charging... Do it!
- C'mon, buddy!
C'mon, buddy!
Скопировать
Он хотел сам стать, как медведь.
Это было что-то из разряда религии, но не религии в прямом смысле этого слова.
Думаю, ему хотелось мутировать в дикое животное, как он говорит в последнем письме.
He wanted to become like the bear.
Perhaps it was religious, but not in the true sense of religion.
I think perhaps he wanted to mutate into a wild animal as he says in this last letter.
Скопировать
Для Се Ри это был необычный порыв.
Каждый раз рядом с ним она становилась необычайно милой.
Спасибо.
For Se-ri, it was not just a whim.
Whenever she was with him she became sweet.
Thank you.
Скопировать
Если ты не отойдешь, тебя ударит током.
Разряд!
Заряжаю снова.
You keep going, you're gonna get electrocuted.
Clear!
Going again.
Скопировать
Запускайте.
Разряд.
И еще раз.
Give her a jump-start.
Clear.
And again.
Скопировать
Заряжены.
Разряд.
Я знаю, мое присутствие Вам не нравится, но меня учили не оставлять своих в беде.
They are charged.
Clear.
I know my being here makes you feel uncomfortable, but I was trained not to leave a man when he's down.
Скопировать
Кажется, моя бат...
разряди...
Вот же сукин сын. Пытается перехватить флаг благородства.
I'm afraid my ba...
Is low on pow...
Son of a bitch is trying to steal my high ground.
Скопировать
- Я прекрасно провела время.
Вечер прошёл по высшему разряду.
И ещё кое-что.
- I had a great time.
It was really top-drawer.
And here's something rich.
Скопировать
Да, но есть другая сторона медали.
Это будет такой разряд, детка!
Гром и молнии.
Well, yeah, but there's an upside.
I mean, when we get together... it's gonna be electric, baby!
Like a thunderstorm.
Скопировать
Неужели он погиб?
Разряд!
Не бьётся.
He can't die!
Clear!
No good. Flatline.
Скопировать
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
I even saw a person missing her lower body...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Calm down And tell me slowly
Скопировать
- На самом деле, это часть терапии отвращения.
редактируется, ... а затем проигрывается ему, в течении 30 минут, ... пока он мастурбирует, и получает разряд
- Звучит болезненно.
Actually, it's a part of aversion therapy.
The subject relates his fantasies, they're recorded, edited into a loop and played back for him while he masturbates for 30 minutes past the point of climax.
That sounds painful.
Скопировать
— Папа!
Разряд?
Разряд.
- Daddy!
- All clear.
Clear.
Скопировать
— Назад.
Разряд?
— Разряд.
- Stand back.
- All clear. - Clear.
(ZAPS)
Скопировать
— Разряд?
Разряд.
— Простите.
- All clear. - Clear.
(ZAPS)
Excuse me.
Скопировать
Она подловила меня на этом вчера вечером и заработала бесплатный массаж.
Мисс МакГи, учитывая, что сегодня праздник и всё такое... есть нечто, связанное с математикой, из разряда
Я понимаю тебя.
She got me with that last night, earned herself a free massage.
Um, Ms. McGee, being that it's a holiday and all... there are certain math-related... failing-type things I'd rather not talk about.
I hear you.
Скопировать
От нее несло какашками.
Все равно, я хочу сказать... раз рядом с тобой теперь нет мамы, тебе нужна подруга в жизни, чтобы присматривать
- Пока от меня не несет какашками.
Yeah. She smelled like poo.
Look, anyways, my point is... you know, since you don't have your mom around anymore... you need a girl in your life to look after you, and that's gonna be me.
- Unless I smell like poo.
Скопировать
Или С: можно сначала потолковать.
Типа чтобы разрядить обстановку.
Знаешь, мой напарник торчит на этой миротворческой хрени.
Or C: You know, take the time to talk a minute.
You know, de-escalate the situation.
See, that's my partner's new spiritual bullshit.
Скопировать
Не бьётся.
Ещё разряд!
Давай!
No good. Flatline.
Hit it again!
Clear!
Скопировать
Когда у них это дело, они словно сатанеют.
Что делать, надо же как-то разрядиться.
Признателен за вашу небольшую услугу.
Devils they are when that's coming on them.
Still you have to get rid of it somehow.
Did me good all the same.
Скопировать
Я попаду туда в свое время, не так ли, сэр?
Я имею в виду - в разряд легендарных врачей.
Что ж, Митчелл, конечно, я не знаю, каков ваш подход к медицине.
I got into it that time, didn't I, sir?
I guess I mean the legendary sort of doctor.
Well, Mitchell, of course, I don't know at all your approach to medicine.
Скопировать
Увеличение энергии достигло 18 процентов.
Должен быть способ разрядить конденсаторы.
- Я смотрю, вы такая же сексуальная, как и всегда.
Energy build-up has reached 18 per cent.
There has to be a way to drain the capacitors.
- Still sexy as ever, I see.
Скопировать
- Я этим займусь.
Разряд! - Ощущения не из приятных!
- Разряд!
It's good!
I'm gonna get right on it.
Whoa!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разряд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разряд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение