Перевод "Cannes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cannes (канз) :
kˈanz

канз транскрипция – 30 результатов перевода

Did I hurt you?
Are you from Cannes?
From Paris?
Я вам там ничего не сломал?
Вы живете здесь, в Каннах?
Или в Париже?
Скопировать
From Paris?
They're not from Cannes so they must be on holiday.
What are you doing tonight?
Или в Париже?
Раз они не из Канн, значит - на каникулах.
Какие планы на вечер?
Скопировать
It's not fair.
Cannes really is magic at night for us tourists.
A sweet wind blows.
Мир несправедлив.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
Дуновение ветерка.
Скопировать
- Likewise.
I've just got back from Cannes, you know.
And I...
-Взаимно.
Я только что вернулась из Канн.
И я....
Скопировать
Yes?
Cannes was very amusing.
We played baccarat and chemin de fer.
Да?
В Каннах было очень интересно.
Мы играли в баккара и шемин де фер.
Скопировать
I wanted to ask about your table.
The best in Cannes!
I'm sure it is, but I meant that one over there.
Мне нужен будет столик.
- Лучший столик в Каннах, господа.
- Не сомневаюсь ни секунды, но я вот о том столике.
Скопировать
On this Christmas Eve of 1966, peace has returned. For the next 24 hours, as if by magic, ...violence will be forgotten in the world.
It will be forgotten everywhere, ...except in this little church in Cannes...
I'm afraid I don't see what you mean.
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во всём мире.
Все забудут о насилии, кроме этой маленькой церкви в Каннах.
- Извини, я тебя совершенно не понимаю, к чему это ты?
Скопировать
Is it fun to live like a guy?
You're not the type who vacations in Cannes.
I asked if it's fun to live like a guy.
- Вам нравится жить как мужик в юбке?
- Вы не похожи на курортника.
- Но мне интересно: вам нравится жить как мужик в юбке?
Скопировать
I might be infatuated with Konrad, but I know who he is and what he gets up to.
Know why he didn't get off the yacht in Cannes?
If he sets foot in France they'll throw him straight in jail!
Я могу быть безумно влюблена в Конрада, но это не значит, что я не знаю прекрасно, с кем имею дело.
А то ты не знаешь, почему Конрад не хотел сходить с яхты в Каннах?
Потому что, если он ступит на землю Франции, его схватят и швырнут в тюрьму как мошенника.
Скопировать
Caviar breakfasts every day
Merchant banks And yachts at Cannes
Servants and cars And private sand
Икра на завтрак каждый день
Коммерческие банки и яхты в Каннах
Cлyги, машины, свой частный пляж
Скопировать
Living with her film director boyfriend in Saint Germain des Prés.
The Lamborghini down the autoroute to Cannes for the weekend.
Movies and parties, shops and clothes.
Она жила с кинорежиссером в Сен-Жермен-де-Пре.
По уикэндам ездила в Канны на Ламборгини.
Кино и вечеринки, магазины и платья.
Скопировать
Here's another, fine, fine, but truthful.
At the Cannes Film Festival, I reported... and met in Croizet with movie stars.
I'm sorry, has it been 3 hours? .
Вот еще один, тоже забавный, забавный, но правдивый.
Это было на фестивале в Каннах, я делал репортаж и встретил на Круазетт кинозвезду.
Извините, уже 3 часа.
Скопировать
Each year a different hotel
Cannes, Biarritz, Deauville - I forget where else
Always luxurious places.
За десять лет мы сменили десять отелей.
Канны, Эвиан, Биарриц, Довиль. Всех и не помню.
Номера только люкс.
Скопировать
Well, what's the rush here?
I want to be able to announce the deal at Cannes.
If I had time for a courtship, I would.
Ну, а к чему такая спешка?
- Я просто хочу, чтобы у меня была возможность объявить о сделке в Каннах.
Если б у меня было время на ухаживания, Ли, я бы не торопился.
Скопировать
Until you have run a weekly woman's magazine, you don't know what rocks are.
You remember me losing all that money at baccarat in Cannes?
Don't I just!
Пока ты не возьмешься делать еженедельный журнал для женщин,.. ты не узнаешь, что такое мель.
Ты помнишь, как я потеряла все деньги в Каннах на карточной игре?
Еще бы нет.
Скопировать
Or else that it had been placed there by your enemies.
I will have you know, Jeeves, that I bought this in Cannes.
- And wore it, sir?
Или подброшен вашими врагами.
Должен сказать тебе, что я купил его в Каннах.
И вы носили его?
Скопировать
You remember that brute that went for the poor child
- when she was aquaplaning in Cannes?
- Oh, that shark. I remember talk of it.
Ты помнишь, какая-то тварь напала на бедную девочку,..
когда она была в Каннах. А, та акула.
Да, я помню, были разговоры.
Скопировать
That's about it.
I suspected this at Cannes, when you used to stand and stare at me without saying a word, but with whole
- No! - Yes!
Вроде, это все, что я хотел сказать.
Я стала подозревать это в Каннах, когда ты обычно стоял... и молча смотрел на меня, с глазами полными чего-то.
- Нет!
Скопировать
Here he comes.
Winner of the Grand Prix at Cannes I nternational Film Festival 1983 A Toei - Imamura co-production
Why were you up at the Arayashiki house, Tatsuhei?
Вот он!
ЛЕГЕНДА О НАРАЯМЕ
Что тебя спрашивали у Араяшики?
Скопировать
Sometimes it has seemed impossible, but...
Up to the time she went to Cannes, Angela loved me. You'll admit that.
Oh, indisputably.
А иногда оказывалось просто невозможно, но...
До своей поездки в Канны Анжела любила меня.
- Ты не стаешь возражать?
Скопировать
No!
- Someone stole her from me in Cannes.
You told me she was with you all the time and hardly spoke to anybody else.
Что?
Нет! Кто-то соблазняет ее в Каннах.
Ты сам говорил, что только ты был рядом с ней.
Скопировать
Now, Tuppy, look here, you've got this all wrong and I can prove it.
During that sojourn in Cannes, my affections were engaged elsewhere.
- What?
- Едва ли она с кем-нибудь еще общалась. - Нет, нет, послушай, Таппи! У тебя неверные представления.
Я могу доказать это. Во время пребывания в Каннах мои страсти распространялись повсеместно.
- Что?
Скопировать
- Like a bedspread. ln this very garden.
So you see I can't be the chap, if any, who stole Angela from you in Cannes.
Cos your affections were engaged elsewhere?
- Решительно. Здесь, прямо в этом саду.
Теперь ты понимаешь, что я никак не могу быть тем парнем,.. который украл у тебя Анжелу в Каннах?
- Потому что ты думал о другой?
Скопировать
What a nuisance I ended up with.
Official Entry to Cannes Film Festival 1993
Joint Distribution by Herald Ace, Japan Herald Pictures and Argo Project
Во что это я впутался? ..
Подготовлено для Каннского кинофестиваля 1993-го года
Объединенная дистрибуция Herald Ace, Japan Herald Pictures и Argo Project
Скопировать
She just watches me eat.
They spend summers in Jacob's Cannes villa.
He's doing very well.
Сама она не ест, а смотрит на меня.
Летом они ездят на виллу Якоба в Каннах.
У него все отлично.
Скопировать
Although it has been deemed incomprehensible and inconceivable by some people.
Cannes 1982 Golden Palm
Fipresci International Film Critics Church Union Special Award
Хотя некоторые люди считали, что это непостижимо и невообразимо.
Золотая пальмовая ветвь, Канны 1982 г.
Фипресси Международных Кинокритиков Специальный приз Церковного объединения
Скопировать
It has made my day. I want to talk to you.
We meet in Cannes?
No, I come to Milan.
- Слушай, дорогая, мне надо с тобой поговорить.
Я подъеду. - Нет.
Я сама скоро буду в Милане. Вылетаю.
Скопировать
CAST
CANNES FILM FESTIVAL 1959
WINNER, INTERNATIONAL CRITICS AWARD
В ролях:
КАННСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ 1959 ГОДА
ФИЛЬМ ПОЛУЧИЛ ПРИЗ ФИПРЕССИ
Скопировать
Be quiet, Ariane, be quiet.
24 of this year the case of Frank Flannagan and Ariane Chavasse came up before the Superior Judge in Cannes
They are now married. Serving a life sentence in New York.
Тихо, Ариан, тихо.
В понедельник 24 августа сего года дело Фрэнка Флэннагана и Арианы Чавесс было рассмотрено Каннским городским судом.
Ныне они женаты и отбывают пожизненный срок в Нью-Йорке.
Скопировать
It's going to be another one of those crazy years.
While you're in Cannes, I'll be in Brussels with the banker.
He wants to give me a Mercedes Benz, a blue one, it's my favorite color.
Меня ждет ещё один сумасшедший год.
Пока вы в Дании, я буду в Брюсселе, с банкиром.
Он хочет подарить мне " Мерседес" , синий, это мой любимый цвет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cannes (канз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cannes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение