Перевод "come by" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come by (кам бай) :
kˈʌm bˈaɪ

кам бай транскрипция – 30 результатов перевода

It's the other way around:
Korvo who informed Ludwig that you'd come by.
How'd you get to Atlantic-Cité so fast?
Нипочему.
Корво сказал Людвигу, что вы были в больнице.
Как вы так быстро добрались до Атлантик-Сити?
Скопировать
The School Festivals is all right... But that doesn't mean you have to run around with him all the time.
We could have come by ourselves.
I'm not going without Daisuke.
Школьные фестивали - это интересно, но это не значит, что ты должна все время крутиться вокруг него.
Мы могли бы и сами туда пойти.
Без Дайсуке я не пойду.
Скопировать
- About time!
- SoIange won´t come by?
- I came for both of us.
- Да, уже пора!
- Соланж не заскочит?
- Я пришла за нас обоих.
Скопировать
Well, let's just leave things this way.
You come by tomorrow afternoon.
Sit down with Langton.
Что ж, тогда так и оставим все.
Ты придешь завтра в обед.
Посидим с Лэнгтоном.
Скопировать
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will
He always comes back.
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
Он всегда приходит убить печаль.
Скопировать
Inspiration isn't like electricity
It's not as easy to come by
Listen to this
Вдохновение - это вам не электричество.
Его не включишь, дернув за рубильник.
Вот послушайте:
Скопировать
- Good for you.
We'll come by for the results, then.
Let me know as soon as you get his results.
- Уже хорошо.
Мы потом зайдём узнать результаты.
Дайте мне знать, когда будут известны его результаты.
Скопировать
She didn't give you anything to tell me?
Well, she called me earlier to come by and see her.
You're sure?
Она про меня тебе ничего не сказала?
Она мне позвонила, просила придти.
Ты уверен?
Скопировать
Listen, I don't depend on anyone.
There's no man in this town who won't come by and ask for me.
I can get what I want.
Смотри, старик. Я в жизни ни от чего не завишу.
Нет горожанина, который пришел бы сюда, и ему бы не понравилось.
Я верчу, кем захочу.
Скопировать
I must have misunderstood.
there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come
Yes, of course, certainly I will.
Наверно, я что-нибудь не так понял.
Кстати, доктор Гумберт, у нас в Бердсли так мало настоящих ценителей музыки; я подумала, может, вы как-нибудь заглянете ко мне, и я что-нибудь сыграю для вас.
Да, конечно, непременно зайду. Спасибо.
Скопировать
There is nothing now.
Come by in a few days.
Som grate deals are being brokered with foreign investors.
Сейчас ничего нет.
Приходите через несколько дней.
Тут одна большая сделка с иностранными инвесторами накрылась.
Скопировать
Uh, yes.
Why did you choose to come by ship?
The next several weeks will be very difficult for me, and the middle of the ocean is the only place where the telephone isn't ringing all the time.
Да, первый.
Почему вы выбрали путешествие на корабле?
Следующие несколько недель будут у меня очень тяжелыми, и только посреди океана телефон не звонит каждые пять минут.
Скопировать
- Continue searching- I'm heading home.
Gustavo, have you seen my nephew come by?
No, Contessa.
Продолжайте поиск. Я направляюсь домой.
Густаво, Вы не видели моего племянника?
Нет, графиня.
Скопировать
This roast with rose essence is delicious.
It's difficult to come by.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Это жаркое с розовой эссенцией восхитительно.
Трудно устоять.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
Скопировать
Ugo, I don't think that Miss Andréa would be comfortable around Michel and Marcello's guests. Why not?
I don't know if I can come by.
The lady is a worldly woman.
Я не думаю, что мадмуазель Андреа, будет удобно, вместе с Марчелло, Мишелем и гостями.
Почему нет? Я не уверена, что смогу прийти.
Она женщина мира.
Скопировать
He's fine, he'd like to see you.
Tell him I'll come by some night.
Do you have a coffee with me?
Он в порядке, хотел бы повидаться с тобой.
Скажи ему, что я приду вечером.
- Хочешь выпить со мной кофе?
Скопировать
You can get the trays.
I always come by bicycle.
It's the only way to beat traffic.
- Не забудьте последнюю палетку.
- Нет проблем, я на велосипеде.
- И правильно, на машине - такие пробки!
Скопировать
Anything.
Just come by before noon.
All right?
Пожалуйста.
Только приезжай до обеда.
Договорились?
Скопировать
Lady, you better go before I change my mind.
I'll come by for supper some night, when I get back.
Stay here.
Послушайте, леди, вам лучше поехать, пока я не передумал.
Я зайду как-нибудь поужинать, как только вернусь.
Стойте тут.
Скопировать
- Yeah.
I come by here often.
You and Billie been coming here for years.
- Да.
Я часто бываю здесь.
Ты и Билли приезжаете сюда уже много лет.
Скопировать
There are few of you.
- I'll phone and come by.
- No, come without phoning. It's better that way.
Вариантов не много.
Я вам перезвоню.
Приходите без звонка.
Скопировать
My wife reminded me this morning.
I'll come by this evening to pay.
Here's the ring.
Надо будет найти.
До свидания. 3автра я зайду, чтобы заплатить вам.
А это маленькое колечко, которое было прислано в качестве образца.
Скопировать
Two sheds.
How did you come by it?
Well, I don't use it myself.
"Два сарая".
Как вы его получили?
Ну, сам я так не говорю.
Скопировать
You all go right ahead.
We just come by for a last look.
You all mind?
Так что, продолжайте.
Я просто решил последний раз взглянуть.
Не возражаете?
Скопировать
I know we don't have a date, but I feel so bored and alone tonight.
If you don't have too much work could you come by for me?
Alright, just let me finish a letter and I'll be there in 20 minutes.
Я знаю, что у нас не назначено свидания... Но мне так скучно и одиноко сегодня.
Если ты не слишком занят, ты не мог бы приехать ко мне?
Хорошо, позволь мне закончить письмо, и я буду у тебя через 20 минут.
Скопировать
Every one of those garrisons are gonna be getting a payroll.
That kind of information is kind of hard to come by.
I didn't say it's going to be easy, but it can be done.
К каждому из этих гарнизонов будут ездить платежные составы.
- Информацию об этом довольно сложно заполучить.
- Я и не говорю, что будет легко, но это возможно осуществить.
Скопировать
- What?
- Why did you come by my work?
No reason...
- Что?
- Почему ты пришла ко мне на работу?
Просто...
Скопировать
But it's important for you.
Having appeased my scruples, I phoned Chloé and said to come by the office when I got back from court
Frédéric, it's for you.
Если это важно для тебя, иди один.
С тяжелой совестью я позвонил Хлоэ, чтобы она зашла ко мне в офис после моего возвращения из суда.
Фредерик, это тебе.
Скопировать
Want to?
Come by the office for me?
No, you come here.
Согласна?
Зайдешь на работу?
- Нет, приходи сюда.
Скопировать
- Good night, my man.
I'll come by this afternoon to talk about the business.
The same business?
Спокойной ночи дорогой!
Я прийду в полдень поговорить о бизнесе.
Тот же самый бизнес?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come by (кам бай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come by для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам бай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение