Перевод "получаться" на английский

Русский
English
0 / 30
получатьсяbe turn out come arrive
Произношение получаться

получаться – 30 результатов перевода

437, программа готова к немедленному запуску,
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
437, program now positioned for immediate launch.
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Скопировать
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Скопировать
Хорошо,
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Okay.
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Скопировать
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Хорошо, Джо,
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Okay, Joe.
Скопировать
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Я поняла вас Коммандер,
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
I read you Commander.
Скопировать
Собственной персоной,
Я получаю сигнал о его прибытии
Гамма 1 вызывает ОД 4, Запрашиваем координаты вашей орбиты,
Himself.
I'm getting their approach signals now.
Gamma 1 to UD 4, give us your orbit.
Скопировать
Направьте свой сенсорскоп на Лоуб
Я, я получаю сигнал с базы Лоуб,
Лоуб?
Direct your sensoroscope on Lobe.
I, I've got something from Lobe.
Lobe?
Скопировать
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Я надеюсь, они починят гиро,
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
I wish they'd fix the gyro.
Скопировать
Вот их и умоляй.
А я не привык получать деньги после кого-то.
Конечно, конечно.
Go begging to them.
I'm not one to wait in line.
Of course not.
Скопировать
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
You track, you aim, you fire and--click!
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
Скопировать
Так мы можем получить дубликат?
Но закон не позволяет родным умершего получать дубликат документов, ибо только лично владелец имеет право
Так что я считаю целесообразным произвести эксгумацию трупа.
So doctor, is hopeless?
Yes, but, as you can not get a duplicate ...
because only the person can do ... will be necessary to exhume the body.
Скопировать
- Разве ты не читала новости?
Да, но он едет в Дели, получать премию
Неслыханно!
- Didn't you read the news today?
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
Scandalous!
Скопировать
Те, что принесли сегодня.
- И вы получаете постольку каждый день?
- Именно.
What's come in today.
- And you get this many every day?
- We do.
Скопировать
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Don't ask me.
Скопировать
Как они...
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
They're part of 'em.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
Скопировать
Да, мистер Спок?
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
Yes, Mr. Spock?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Скопировать
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Получается, всё, что вы сейчас мне рассказали, просто гипотеза?
- Пепел?
It would've given me the proof I so desperately need.
Then what you've told me so far is pure conjecture?
- Cinders?
Скопировать
Мы считываем импульсы и анализируем их на компьютере.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
"Анализ Руни".
We take readings and analyse them in the computer here.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
The Roney Analysis.
Скопировать
- Я хочу рассказать тебе наедине.
А так и получается.
Ни одна из них не говорит ни слова по-английски.
- What I have to say is private.
Can't get more private.
Neither one of them speaks a word of English.
Скопировать
Что вы делаете?
Я пытаюсь проанализировать этот газ, и у меня не слишком получается.
Это - тот же самый, который мы качали из ям?
What on earth are you doing?
I'm trying to analyse this gas, and I'm not having very much luck.
Is that the same stuff that we've been pumping out of the pits?
Скопировать
Господин, что это?
Получай!
Проклятие!
Sir, what's that?
Take that!
It's a curse!
Скопировать
Хорошо, хорошо...
У тебя получается.
А сейчас я выстрелю.
Good...
Nearly there.
Now the big trick.
Скопировать
Я принц, но временно работаю трубочистом.
Пока у меня плохо получается.
А что ж так?
I'm a prince, but have a temporary job as a chimney sweep.
So far I'm not doing very well.
Is that so?
Скопировать
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца
Не знаю, что мне ещё сказать.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
I can't think of anything else to say.
Скопировать
Никаких сомнений.
Из фисгармонии получается брачная церемония
- Так что его вообще уже нету
There are no doubts.
A knife transforms into a wife.
- So he's no more there.
Скопировать
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Ввел новый политический курс. С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
As a politician he's opened a new course... in league with the socialists and Communists from the province, and they are already giving him the wink.
Скопировать
Я сглупил, доверяя ему полностью.
Получается, ты ему все рассказал?
Не все.
I've been so stupid; I trusted him blindly.
Then you told him everything?
Not quite everything.
Скопировать
- Что скажете, сержант?
- У вас хорошо получается.
Бросьте.
- Well, what do you think, sergeant?
- I think you'll do just fine, sir.
Don't give me that.
Скопировать
Использовать её.
И чем больше её используешь, тем больше от неё получаешь.
Вот в чём чудо.
You have to use it.
And the more you use, the more you have.
That's the wonder of it.
Скопировать
Можем поехать на Златибор. У меня там квартира.
Вот, друзья, братья, смотрите, и у нас иногда получается.
Разве Адам Крстич не записал 2 золотых пластинки, а одну даже на "Филипс"?
You can come with us to Zlatibor.
They are giving me an apartment. Come on, come on. Friends and brothers you see that we are becoming somebody.
Is't it true that this Adam, this Adam Krstic made two golden records and one for Bile.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов получаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы получаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение