Перевод "come" на русский
Произношение come (кам) :
kˈʌm
кам транскрипция – 30 результатов перевода
Leave it at that
Come on, tell me
We were too noisy?
Останется.
Но скажи мне.
Мы слишком сильно шумели?
Скопировать
Yes, of course. I can believe that.
Did it come naturally?
What?
Да, конечно, я верю.
Это происходило естественным образом?
Что?
Скопировать
She doesn't want to.
Come and give your dad a kiss.
Now close your eyes.
Ты видишь, она не хочет играть.
Подойди и обними отца.
А сейчас закрой глаза.
Скопировать
That's all over, let's rejoice
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
Всё кончилось, пора выбрать,
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
Скопировать
- Are you crazy?
Come on.
Let's go home.
- Ты с ума сошла?
Пойдем.
Идем домой.
Скопировать
- To your place?
Can I come?
No.
К себе?
Можно я провожу?
Нет.
Скопировать
- I was worried.
You didn't come home last night.
You're not my mother.
Я беспокоилась.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
Скопировать
The dirty devil...
Why have you come so late
Couldn't you cope
Вот же свинья...
Почему ты пришел так поздно?
Ты не мог справиться с собой,
Скопировать
I'd given up hope
Why have you come so late
What brings you here
И оставила все надежды.
Почему ты пришел так поздно?
Что привело тебя сюда?
Скопировать
What sudden desire or fear
Why have you come so late
Didn't your mother say, dear
Какое внезапное желание или страх?
Почему ты пришел так поздно?
Милый, разве мама тебе не говорила,
Скопировать
When time is tight
Why have you come so late
When it's all over and said
В назначенное время.
Почему ты пришел так поздно?
Когда уже всё закончилось,
Скопировать
Takes my place in your bed
Why have you come so late
You don't have an excuse
И занято моё место в твоей постели.
Почему ты пришел так поздно?
Тебя нельзя простить,
Скопировать
No way to make a truce
Why have you come so late
I can't, try as I might
Не приведут к примирению.
Почему ты пришел так поздно?
Я не смогу понять
Скопировать
At a loss, not knowing what to do
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Потеряв себя, не зная, что делать,
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Скопировать
The disease of lutheranism.
Surely it won't come here?
It is already here.
О болезни лютеранства.
Она не дойдет сюда?
Она уже здесь.
Скопировать
I want you.
I'm going to come.
No. You mustn'T.
Я хочу тебя.
Я сейчас кончу.
Нет, нельзя!
Скопировать
How does that please your grace?
Come on!
The emperor sends his best wishes to the king.
Вашу милость это удовлетворит?
Поехали!
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Скопировать
Majesty.
Come.
I feel I have been a little remiss. I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf.
Ваше величество.
Идемте.
Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу.
Скопировать
Yes.
As a matter of fact, she is soon to come to court, as a ladyinwaiting to her majesty.
Hever Castle Boleyn Family Home
Да.
Она, собственно, скоро приедет ко двору, и будет фрейлиной ее величества.
Замок Хевер, родовое владение Болейнов.
Скопировать
They were in excellent spirits. The treaty is agreed.
And my nephew will come?
We wait for news.
Очень довольными, договор готов.
И мой племянник приедет?
Ждем новостей,
Скопировать
The queen's new ladies have arrived.
Come on!
Mistress!
Приехали новые фрейлины королевы.
Пойдем!
Госпожа!
Скопировать
I could not sustain the anticipation.
I had to come straight down and welcome you myself.
Then I am truly honoured.
Я не мог дождаться.
Я должен был спуститься и лично приветствовать вас.
Вы встретили меня поистине достойно.
Скопировать
Bienvenidos.
And tomorrow,you shall come see my ships.
Gentlemen.
Добро пожаловать!
Вечером мы будем танцевать и пировать, а завтра я покажу вам свои корабли.
Господа.
Скопировать
Let's celebrate!
Come.
Remove that man.
Давайте веселиться!
Пойдемте.
Выведите этого человека.
Скопировать
Yes,of course you did.
And you also knew of course, that the imperial envoys had come,privately, to make a treaty with his majesty
But then of course, you speak spanish,don't you?
Да, конечно, вы знали.
И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Скопировать
Bravo.
Come!
We must wait. To be married.
Браво!
Иди ко мне.
Нам следует подождать, чтобы пожениться.
Скопировать
Thank you,your highness.
As soon as possible, you must both come and visit me.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently discovered in mexico.
Спасибо, ваше высочество.
Как можно скорее вы оба должны приехать ко мне.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
But there will come a point.
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
Majesty.
Come and stay at court. I need you.
I'll give you great chambers.
Ваше величество.
Приезжай и оставайся при дворе, ты мне нужен.
Я дам тебе большие покои.
Скопировать
Thank you.
Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
Спасибо.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Come (кам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Come для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение