Перевод "философский камень" на английский
Произношение философский камень
философский камень – 30 результатов перевода
верьте и обретёте спасение".
на чьём пальце сияет красный философский камень.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика:
"Pray, believe, and thou shalt be saved."
Such are the words recited by Cornello, whose finger bears a red, shining Philosopher's Stone.
Next time, Fullmetal Alchemist, Episode 3:
Скопировать
Но если нет... это наш шанс... за одну ночь уничтоживший Ксеркс... запечатанный мудрецом с востока... что он усиливает алхимию.
Философский камень.
Ал... нельзя было подробнее написать? !
But if it's not... Yeah... Maybe, just maybe, there's a chance...
There are many names that refer to it, but it is, simply put, something that empowers alchemy. That is the Philosopher's Stone.
To think that with that, we might be able to get your body back, Al...
Скопировать
Лиор... как вернуть Алу тело.
Философский камень.
Эд и Ал встречают обещающего избавление от смерти Корнелло.
Lior... There might be a clue on bringing Al's body back to normal.
The Philosopher's Stone.
Ed and Al, who arrived in the town of Lior, meet Cornello, the man who advocates the resurrection of the dead.
Скопировать
Есть вещи, которые нельзя осуществить, как ни пытайся.
Так зачем вы ищете философский камень?
Думаете, что с его помощью сможете воскресить свою мать?
No matter what you offer in return, there are some things that cannot be done!
Then why do you want the Philosopher's Stone?
You think that if you had this, you could bring about your mom's transmutation, right?
Скопировать
Я не отдам...
Не отдам тебе философский камень!
Обратная реакция?
I won't let you have it!
I won't let you have the Philosopher's Stone!
Rebound! ?
Скопировать
Этот город был всего лишь наживкой.
Те, кто ищет философский камень, прослышат о нём и придут сюда. И тогда...
Кто вы? ..
This city is just a decoy, after all.
Those who hear the stories about the Philosopher's Stone gather here, and then...
W-Who are you guys?
Скопировать
Похоже, без выкрутасов ты не можешь.
Вы сами дали нам наводку на фальшивый философский камень в Лиоре.
Никто не просил устранять священника.
It sounds like you really did quite a number on all of this.
The town of Liore? You're the one who gave me the information on the fake Philosopher's Stone, right?
But I never told you to drive the minister from his position.
Скопировать
Но в тот день расцвели цветы чудес.
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
But then, on that day, miraculous flowers will bloom.
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this.
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Скопировать
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Что ты имеешь в виду?
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone.
What do you mean?
Скопировать
И ещё он говорит - очень жалко, что здесь осталось так мало садов.
Как только философский камень будет готов, город снова расцветет.
Тогда мы и фрукты сможем закупать.
And that it was a shame that there were so few farms left in town.
Hey now, once the Philosopher's Stone is finished, the town will become prosperous!
Then, we'll be able to buy our fruit!
Скопировать
Тогда мы и фрукты сможем закупать.
Философский камень?
Да, да.
Then, we'll be able to buy our fruit!
Philosopher's Stone!
Right, right!
Скопировать
Вы ведь приехали помочь господину Магвару в исследованиях?
Он пытается создать философский камень.
Мистер алхимик, пожалуйста, помогите нам создать философский камень.
You two came to assist Mugwar in his research, right?
To create a Philosopher's Stone?
Alchemist, please create the Philosopher's Stone as soon as you can!
Скопировать
Гляди, все эти данные касаются философского камня.
Неужто они и впрямь пытаются создать здесь философский камень?
Сомнений быть не может.
Look at this. This is all material on the Philosopher's Stone.
So, this is where they're making the Philosopher's Stone, all right.
No doubt about it.
Скопировать
Самозванцу тоже не нужен круг преобразования?
У тебя есть философский камень?
Что здесь за шум? !
Huh, the imposter doesn't use a transmutation circle either!
Why, you! Have you got a Philosopher's Stone! ?
What was that noise just now!
Скопировать
Дайте мне ещё немного времени!
Я закончу философский камень, обещаю!
Тогда поторопись.
Give me just a little more time, please!
I promise you, I will complete the Philosopher's Stone!
Hurry.
Скопировать
Если вы лжете, то мне нет дела до этого. Это на вашей совести.
Я смотрю, вас не интересует философский камень.
Горожане не могут забыть о том, как богато жили благодаря золоту...
And I'm not the one who bears the responsibility for them.
You don't appear to have any interest in the Philosopher's Stone, huh?
The folks in this town are still unable to forget the wealth that gold has brought them.
Скопировать
Эдвард Элрик - единственный юный государственный алхимик.
Вам так сильно нужен философский камень?
Мой папа исследовал его всю жизнь.
To be a child, and still be a State Alchemist - the Elric Brothers are the only ones around.
You need the Philosopher's Stone that badly?
It's something that my dad spent his whole life researching.
Скопировать
Вот почему он пытался прекратить исследования.
Нельзя обрести счастье полагаясь на красную воду или философский камень.
Двигайтесь вперёд.
That's why he tried to give up his research.
You can't obtain happiness by relying on the likes of red water or a Philosopher's Stone!
Move forward!
Скопировать
- Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио. -Тогда давай пожмем руки на прощанье! - Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио.
Ты будешь и дальше искать философский камень?
Да.
- Okay, let's do a parting handshake!
- Ed, are you still going to search for the Philosopher's Stone?
Yeah.
Скопировать
Он пытается создать философский камень.
Мистер алхимик, пожалуйста, помогите нам создать философский камень.
Мы хотим возродить наш золотой город, Ксенотим.
To create a Philosopher's Stone?
Alchemist, please create the Philosopher's Stone as soon as you can!
We want to get back our town of gold, Xenotime, no matter what!
Скопировать
Должно быть, это энергия камня.
Значит, они уже создали философский камень?
Я это непременно выясню.
It was just the Stone's power, after all.
So, I wonder if they've completed a Philosopher's Stone yet.
We're going to make sure we find out.
Скопировать
Это смесь, весьма схожая с философским камнем... А из красной воды можно создать камень.
Значит, можно получить философский камень, используя эту воду?
Но он буден не совсем настоящий.
It's a stone, made of a compound of roughly the same material as the Philosopher's Stone, which you get by refining red water.
Then, you can make a Philosopher's Stone from this water?
Apparently, it won't be the exact same thing, but yeah.
Скопировать
Ещё бы!
Философский камень оказался подделкой, а последствия ему не понравятся.
Это верно, но...
Of course not!
It turns out that the Philosopher's Stone was a fake, and we haven't produced any other results, after all...
Hmm, that may be true...
Скопировать
Сынок,... С Днём Рождения!
ТеперьТысможешьраскрытьдлясебя философский камень.
ЯтакзавидуюТебе...
When I'm awake, I'm rational.
But at night, did you ever think,
that I'd be dreaming?
Скопировать
Не хочу показаться грубым, но входить не разрешу.
Мы знаем про философский камень.
- Мы считаем, что Снейп пытается его стянуть.
Don't wish to be rude, but I'm in no state to entertain.
We know about the Philosopher's Stone.
- We think Snape's trying to steal it.
Скопировать
Вот что находится под люком.
Философский камень.
Не хочу показаться грубым, но входить не разрешу.
That's what's under the trap door.
The Philosopher's Stone.
Don't wish to be rude, but I'm in no state to entertain.
Скопировать
Вы на самом деле про это не читали?
"Философский камень - легендарная субстанция, наделённая поразительной энергией.
"Он способен превратить любой металл в чистое золото и является компонентом эликсира жизни, который способен сделать выпившего бессмертным."
Honestly, don't you two read?
"The Philosopher's Stone is a legendary substance with astonishing powers.
It'll transform any metal into pure gold and produces the Elixir of Life which will make the drinker immortal."
Скопировать
Знаешь ли ты, что сейчас сокрыто в школе?
Философский камень.
Гарри!
Do you know what is hidden in the school at this very moment?
The Philosopher's Stone.
Harry!
Скопировать
И все же, в этом отчаянии, запредельном отчаянии,
вы придете пониманию к древней мудрости: когда находят философский камень, он всегда презираем и затоптан
Bозможно, это кажется мелочью перед лицом полного уничтожения - до тех пор пока оно не наступит.
And yet, in that despair, which is transcendent,
you will find the ancient understanding that the philosopher's stone will always be found despised and buried in the mud.
This may seem a small thing in the face of annihilation until annihilation occurs.
Скопировать
Ладно, значит, камень, верно?
Должно быть это Философский камень, да?
Верно, и воздух может означать дыхание или жизнь, как метафора.
Okay, so the stone, right?
It's gotta be the Philosopher's Stone right?
Right, and the air could represent breathing or life, like a metaphor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов философский камень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы философский камень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение