Перевод "HUMAN RESOURCES MANAGEMENT" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение HUMAN RESOURCES MANAGEMENT (хьюмон ризосиз маниджмонт) :
hjˈuːmən ɹɪzˈɔːsɪz mˈanɪdʒmənt

хьюмон ризосиз маниджмонт транскрипция – 31 результат перевода

Translated, would be "ID".
It is a term used in human resources management... to explain the process to identify candidates... with
- Then we have nothing? - Yes.
Идентификация, если по-французски.
Этот термин применяют при управлении кадрами. Он означает поиск и подбор кандидатов под заданный профиль.
- Значит у нас ничего нет.
Скопировать
Because a lot of them were fired.
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people
Smug, greedy, well-fed white people have invented a language to conceal their sins, it's as simple as that.
Так как большинство из них были уволены!
Знаете, уволены? "Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?" Так что многие люди не являются больше жизнеспособными членами рабочего коллектива?
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи! Всё ровно настолько просто!
Скопировать
Because it's no longer relevant.
When we understand that it is technology devised by human ingenuity which frees humanity and increases
For, it is from these natural resources, we gain the materials to continue our path of prosperity
Потому что это уже не важно.
Когда мы поймём, что только технологии разработанные гениями, освобождают людей и улучшают качество жизни, тогда мы осознаем, что самое главное сфокусироваться на разумном управлении ресурсами Земли.
Потому что именно из этих природных ресурсов мы добываем материалы для продолжения нашего процветания.
Скопировать
- Yes, gay,
It's not so much that you try to make me think you're gay, but you also pretend to be oblivious to IT, management
Of course you're an expert, otherwise you would never have made it this big,
! -Да, голубой.
И не столько потому, что ты жутко неуклюже пытался заставить меня поверить, что ты гомосексуалист, а еще и потому, что делаешь вид, будто ни черта не смыслишь в информационных технологиях. Или в менеджменте, или в "человеческом ресурсе". Первая ступень коммерческого училища!
Разумеется, ты во всем этом разбираешься, иначе не оказался бы там, где сегодня находишься, верно?
Скопировать
So feel free to wear your casual Friday clothing pretty much any day of the week.
And since Ted in Human Resources is no longer with us, I thought I'd let you all know of a few positions
So, if anyone wants to be Chief Financial Officer...
Можете не носить строгую одежду в любой день недели.
А поскольку Тед из отдела кадров покинул нас, могу с удовольствием проинформировать вас о новых постах в высшем руководстве, которые сейчас освободились.
Итак, кто хочет стать финансовым директором?
Скопировать
Translated, would be "ID".
It is a term used in human resources management... to explain the process to identify candidates... with
- Then we have nothing? - Yes.
Идентификация, если по-французски.
Этот термин применяют при управлении кадрами. Он означает поиск и подбор кандидатов под заданный профиль.
- Значит у нас ничего нет.
Скопировать
you paged me, chief?
Yeah, human resources called.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries.
Вызывали меня, шеф?
Да, звонили из отдела персонала.
С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
Скопировать
Yeah.
I've asked Lee from human resources to be here as a witness to our conversation.
Oh, God.
Да.
Ли из Отдела Кадров будет свидетелем нашего разговора.
О боже.
Скопировать
One should even think that they invented new ruckus-making machines.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
- Miss, take me to the management.
Такое чувство, что они изобрели новые машины для создания шума.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
- Мадемуазель, отведите меня к начальству.
Скопировать
-lsn't that discrimination?
-ls she human resources?
No. No, no.
-Разве это не дискриминация?
-Она из отдела кадров?
Нет, нет, нет.
Скопировать
Something going on at DOD?
Hutchinson decided to put himself in charge of Army Human Resources.
- He's interviewing generals.
Что-то происходит в Министерестве обороны?
Хатчинсон решил подчинить себе службу тыла.
- Он общается с генералами.
Скопировать
Please sit down.
I don't know if Human Resources informed you.
Right now we don't need clerical employees here.
Пожалуйста, садитесь.
Не знаю, что вам сказали в отделе кадров...
Но сейчас нам здесь не нужны служащие.
Скопировать
You look ready for an inspection.
The unit's management has decided to take you out to eat like a human being and then for a drink.
Look at how I'm falling apart.
Что это вы как на смотре перед выходом?
Точно, руководство отряда решило вытащить тебя поесть по-человечески. А потом и выпить.
- Смотрите, я совершенная развалина...
Скопировать
What's their excuse?
You mean the fireman, the accountant, the director of human resources?
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
Какое у них оправдание?
- Ты имеешь в виду пожарника, бухгалтера, и директора по персоналу?
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
Скопировать
- Well, I...
Human Resources.
- I'm here for the test.
- Да, я... 4-й этаж.
Отдел кадров.
- Я сюда на экзамен.
Скопировать
You don't want him, but you don't want me to have him?
- You know, Bob in Human Resources... - Ugh.
I cannot believe you did this to me.
Тебе он не нужен, но ты не хочешь, чтобы он был моим?
Вот Боб из отдела кадров...
Поверить не могу, что ты так поступила.
Скопировать
I'VE ALSO SPOKEN WITH LEGAL.
YOU'RE GOING TO BE SEEING A, UH, A REP FROM HUMAN RESOURCES,
[ Snorting ] AND THERE'S GOING TO BE A... OUTSIDE INVESTIGATION, FOLLOWED BY A TRIBUNAL WITH A...
Я также говорил с нашим юристом.
С тобой встретится представитель Департамента занятости;
будет проведено внешнее расследование, а затем слушание с участием незаинтересованного посредника.
Скопировать
Just hold on a second, please.
It's for Human Resources.
Everybody has to.
Подождите секунду, пожалуйста.
Это для отдела кадров.
Все через это проходят.
Скопировать
- Who?
- In Human Resources!
I am jealous of her?
- С кем?
- Из отдела кадров.
Я ей завидую?
Скопировать
No, it was marked "confidential."
I just sent it to human resources.
Please, you're kidding, right?
- Нет, она была с пометкой "конфиденциально".
- Я только что отправил её в отдел кадров.
- Пожалуйста, скажи, что ты пошутил.
Скопировать
Oh. Oh, there is this great guy you will just love at work named Bob.
He's a real up-and-comer in Human Resources.
Thanks, but I'm not gonna date some random guy from your work.
У меня на работе есть парень, который тебе понравится.
Он очень успешный специалист в отделе кадров.
Спасибо, но я не собираюсь встречаться с первым встречным парнем с твоей работы.
Скопировать
Yes, this is a message for Mr. Dulles.
Leonard's office in Human Resources at Stockton, Upright and Falk.
- Good work down there, Mr. Dulles.
Да, это сообщение для г. Дулза.
Это офис г. Леонарда в отделе кадров в Стоктоне, Апрайте и Фалк.
- Хорошая работа, г. Дулз.
Скопировать
What are we supposed to do?
Check with our human resources department for medical assistance.
There's money there.
- Что же нам делать?
Обратитесь к страховому агенту, в отдел социальной поддержки.
У них есть деньги.
Скопировать
I am very fond of Lucien, but we cannot announce our daughter's engagement... to a mere employee.
In the fall, when Bouthillier retires, I will make him head of Human Resources.
Things will be different then.
Мне очень нравится Люсьен, но мы не можем заявлять о помолвке нашей дочери... с простым работником.
Осенью, когда Бутийе уйдет на пенсию, я сделаю его главой кадрового депортамента.
Тогда все будет иначе.
Скопировать
We kept it among friends.
You told human resources I was a functional alcoholic.
I am required to file a report on every teacher, and if you throw another tantrum I will revise yours.
Мы держим это между собой.
Ты сказала отделу кадров, что я работающий алкоголик.
Я должна составлять отчёт по каждому преподавателю, и если ты еще что-нибудь выкинешь, я изменю твой.
Скопировать
Then he contacted one woman: The last profile he viewed.
She's a human resources employee at McGregor-Aldrich, the construction company.
Even if you're right and Mikhail hid the egg at one of McGregor's job sites, they probably have a hundred... 217 on the East Coast.
Он написал женщине, анкету которой он посмотрел последней.
Она сотрудник отдела кадров в МакГрегор-Олдрич, строительная фирма.
Даже если ты прав в том, что Михаил спрятал его в одном из зданий МакГрегора, то их должно быть тысячи... 217 на восточном побережье.
Скопировать
He told you he was a grower for the SDS.
How did that go over with human resources?
It made us want him even more.
- Он сказал, что выращивает травку для "КЗК"?
- Как к этому отнеслись в отделе кадров?
- Мы еще больше захотели заполучить его.
Скопировать
Yeah, I think she just did.
Louise is actually our human resources person now.
And I'm executive vice president of new business!
Да, Я думаю она только что это сделала.
Луиза сейчас наш менеджер по кадрам.
А я исполнительный вице-президент нового бизнеса!
Скопировать
What'd you tell Will?
Well, I told him to speak to someone in human resources.
Next thing I know, he gets made all the way up from roughneck to assistant driller.
Что вы сказали Уиллу?
Ну, я сказал ему обратиться в отдел по работе с персоналом.
И следующее, что я узнаю, он получает это крутое продвижение от бурильщика до помощника мастера.
Скопировать
I understand he worked at the casino, too.
Ethan ran human resources. Drug-testing potential employees.
He decided who got the job... and who didn't.
Я так понимаю он тоже в казино работал.
Итан работал в отделе кадров, проверял работников на наркотики.
Кто получит работу, а кто нет решал он.
Скопировать
Check it out.
Davis from Human Resources is here.
She's probably on the lookout for sexual harassment.
Смотри-ка.
Миссис Дэвис из отдела кадров здесь.
Похоже, что она выискивает сексуальные домогательства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов HUMAN RESOURCES MANAGEMENT (хьюмон ризосиз маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы HUMAN RESOURCES MANAGEMENT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон ризосиз маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение