Перевод "OWED" на русский

English
Русский
0 / 30
OWEDдолжен задолжать должать
Произношение OWED (оуд) :
ˈəʊd

оуд транскрипция – 30 результатов перевода

Christopher's shit.
Some fucking guys out there owed him money.
Little Carmine took it on the "cleaver" set. We had it framed.
Разгребал там за Кристофера.
Местные ебанаты ему задолжали.
Кармайн Младший сфотал на съёмках "Тесака".
Скопировать
You saved my daughter's life.
I told you I owed you for that.
Consider this payback.
Ты спас мою дочь.
Я же говорил, что в долгу.
Считай, что я так расплачиваюсь.
Скопировать
Then Nate came in and they started hitting him.
- They said he owed 'em money.
- They broke the dishes?
А потом пришел Нейт, и они начали его бить.
Сказали, что он должен им деньги.
- Они разбили тарелки?
Скопировать
And that day I added "Made Frank's girl dump him."
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right
But he was hurting too much on the inside to even consider hurting me.
И сегодня я добавил "Сделал так, что девушка Фрэнка его бросила."
Фрэнк больше всего подходил на роль друга в тюрьме и я должен был сказать ему правду, пока он не может меня избить.
Но он был настолько огорчен, что даже не смог бы побить меня.
Скопировать
Wear this.
I owed ya for them beers.
You look like a homeless person.
Надень это.
Это стоит пива.
Ты похож на бомжа.
Скопировать
I appreciate that.
You know, half the people in this room owed Bumpy money when he died.
They think I'm gonna forget to collect, but I'm gonna get that money.
Спaсибo.
У пoлoвины пpисутствующих здесь людей дoлги пеpед Бaмпи.
Если oни зaбыли, тo я им нaпoмню.
Скопировать
You got the same scam, Phil, so why don't we cut through the bullshit?
How much you figure you're owed on this?
- 25%.
Фил, вы точно такие же темы крутите. Харэ хернёй страдать, а?
Сколько вам отстегнуть?
— 25%.
Скопировать
- It's Jacob, isn't it?
- I felt I owed it to him.
I've done something stupid, I'm sorry.
- Это Якоб, да?
- Я захотел помочь ему.
Я сделала глупость, извини.
Скопировать
89 men voted today to discount your efforts and destroy the victory you have won.
And unless those 89 men are contained, I fear there is no chance we shall see the rewards we are owed
I must ask you for one last march... not war, not bloodshed, one brief call to wake the nation.
Сегодня 89 членов Парламента поставили крест на наших усилиях. И отказались от завоеванной победы.
Если 89 человек останутся на свободе, боюсь, мы не увидим плоды наших трудов.
Я вынужден просить вас выступить против наших врагов. Никаких сражений, никакого кровопролития.
Скопировать
Though in this instance, priceless meaning "without price. " As in free.
A six-horned Lach-nie Hag owed me a favor.
- Don't ask.
Но в этом примере "бесценно" означает "без цены", за бесплатно.
Семирогий Лач-Ни должен был мне услугу.
- Не спрашивайте.
Скопировать
Except one... there was just one person who didn't quite get it.
The bank just has to give you time to get in all the money you're owed.
They think they've given me plenty of time already.
Кроме одного... там был просто один человек, который не совсем понял.
Банк просто должен дать вам время чтобы получить все деньги, которые вы задолжали.
Они думают, что они мне дали много времени уже.
Скопировать
This is not the treaty.
The armories and gunsmiths are owed.
This no more than a warrant to ensure free trade.
У Парламента есть и другие долги.
Это не договор.
Нужно оплатить труд оружейников. Это всего лишь разрешение на свободную торговлю.
Скопировать
You fought the spirits.
You believed that they owed you something, a vision.
Suffering by itself brings no vision.
Ты полагал, что они должны тебе что-то.
Что они должны тебе дать видение.
Страдание само по себе не приводит к видению.
Скопировать
- oh, dear, very upsetting.
When I left London, I owed so much money to so many chaps.
Coffee.
- О боже, как грустно.
Когда я покидал Лондон, я был должен кучу денег куче людей.
Кофе.
Скопировать
The sight is off. You shoot at a hare, and a partridge falls.
The carpenter brought the 10,000 francs he owed us.
I put them in the cupboard.
- Целишься в зайца, попадаешь в куропатку.
- Плотник принёс 10 000 франков, он был должен нам.
Я положила их в шкаф.
Скопировать
What's the difference where the dough came from?
First place, Frazier owed it to me. It's mine.
Second, it's a lot better you get a chunk of it than him.
Какая разница, откуда монеты?
Фрейзер был мне должен, они мои.
И лучше уж часть их попадёт тебе, а не ему.
Скопировать
I don't like the way you do business.
You use laws against a man whom you owed for 20 years.
I can stand an idiot or lazy person but not a villain.
Мне не нравится твой способ ведения бизнеса.
Ты используешь законы против человека, которому ты был обязан в течение 20 лет.
Я могу стерпеть идиота или лентяя, но не негодяя.
Скопировать
Excuse me, ma'am. 6 times 25 is 150.
Already forgot the 4 francs you owed to My-Coins for a liter of wine?
Try not to be late tomorrow.
- Извините, мадам, но 6 раз по 25 это 150.
- Ты уже забыл, 4 франка ты должен Мои Денежки за литр вина?
Не опаздывай завтра.
Скопировать
Don't bother, Mr. Norton.
When I came in here, I had no idea you owed me any money.
You told me you did. Then you told me you didn't.
— Не трудитесь, мистер Нортон.
Я не знала о выплатах.
Вы сказали, что должны мне, потом — что нет.
Скопировать
Do you expect more?
That bird owed me $825.
"I haven't got that much on me," he says.
Ты ожидал больше?
Этот тип должен мне $825.
Говорит, "у меня нет при себе так много".
Скопировать
- But they're made out to Mrs. Kane.
- He owed the money to both of us.
- "The bank's decision in all matters... "
Но она на миссис Кейн.
Но был должен двоим.
Решение банка...
Скопировать
I could not pay the salaries - for men who'd already done their job.
I had to let them go - and still owed them money.
Can a man stand that?
Я не смог выплатить зарплаты - людям, которые уже выполнили свою работу.
Я был вынужден их уволить - и все еще остался должен им.
Может ли мужчина это вынести?
Скопировать
... 0K!
Two ages ago, but my brother took them for a debt I owed him!
When did you shave the beard off? Two weeks ago!
Раз, два...
Нет, правда! Бил два, давно, брат отнял за долги!
Когда бороду сбрил?
Скопировать
I was in Panama captured and tortured and a young operative like yourself saved my life.
I figured I owed him one.
But you came back for me.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
Я решил не оставаться перед ним в долгу.
Но ты вернулся за мной.
Скопировать
But I drank spirits most of the time.
When I was living like that, I owed money all over town.
I used to sneak about, mainly down side streets, always ready to jump down an alley or behind the houses if I saw someone I owed money to.
Вот и напивался каждый день.
В то время я был должником у всех подряд.
Даже по городу ходил тайком, чуть что - прыгал во дворы или переулок, если видел кого-то из своих кредиторов.
Скопировать
Look, you can't evict me.
I never owed a fucking business tax.
Okay.
Bьı нe мoжeтe вьıceлить мeня.
Я никoгдa нe плaтилa этиx нaлoгoв c дoxoдa.
Hy, лaднo.
Скопировать
I went to the courthouse months ago.
I signed a statement saying that I never owed a business tax because...
I never owned a business.
Я xoдилa в cyд нecкoлькo мecяцeв нaзaд.
Haпиcaлa зaявлeниe, чтo нe дoлжнa никaкиx нaлoгoв c дoxoдoв,. .
... пoтoмyчтoнe имeлacoбcтвeннoгo дeлa.
Скопировать
And try not to do anything stupid.
Who among us has paid the blood sacrifice owed to the heathen gods?
- And whose blood must yet be paid?
И постарайся не делать глупостей.
Кто принес кровавую жертву - языческим богам?
-Мы! А чья кровь еще не успела пролиться?
Скопировать
What the fuck am I gonna tell him?
"Hey, Jimmy God said you owed another marker.
Hey.
Что же я ему скажу?
"Эй, Джимми. Господь сказал, что за тобой был должок. И Он его забрал."
- Эй!
Скопировать
Where'd you get the money?
She owed me some money and paid me back yesterday
Where'd you get the money to lend her?
Где ты взяла деньги?
Она была должна мне деньги и вчера вернула долг
А где ты взяла деньги, что бы ей одолжить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов OWED (оуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OWED для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение